古诗中字的读音不同(那些古诗词中汉字的发音)
古诗中字的读音不同(那些古诗词中汉字的发音)再有《回乡偶书》里边“乡音未改鬓毛衰”中的“衰”,以前读“cuī ”,后来读“shuāi”……这样的例子实在是太多了。而且,现在的课本上基本上都是用现在的拼音来注音的,导致很多家长也不知道该怎么教孩子了。对于古诗词中个别字读音的改变,不知道大家怎么看?还有《敕勒歌》中“天似穹庐,笼盖四野。”中的“野”,以前读的是“yǎ”,后来又变成了“yě”。这个版本中读“yǎ”这个版本中读“yě”
不知道大家有没有遇到过这种情况,就是同一篇诗词,但是不同的老师却有不同的读法。
以小编为例,记得初中的时候,语文老师说《阿房宫赋》中“阿房”二字应该读作“ē páng”,等到高中的时候,老师却又说应该读“ā páng”,大学的时候,老师又说应该读“ā fáng”。
阿房宫,建于秦朝,后被项羽所烧
还有《敕勒歌》中“天似穹庐,笼盖四野。”中的“野”,以前读的是“yǎ”,后来又变成了“yě”。
这个版本中读“yǎ”
这个版本中读“yě”
再有《回乡偶书》里边“乡音未改鬓毛衰”中的“衰”,以前读“cuī ”,后来读“shuāi”……这样的例子实在是太多了。而且,现在的课本上基本上都是用现在的拼音来注音的,导致很多家长也不知道该怎么教孩子了。对于古诗词中个别字读音的改变,不知道大家怎么看?
这个版本读“shuāi”
这个版本读“cuī ”