形容人可以用there are(形容某人undertheweather)
形容人可以用there are(形容某人undertheweather)e.g. He feels out of sorts after getting a cold.除此之外,在英式英语中,常常用out of sorts来形容身体感到不适或者心情不佳。日常口语中,我们比较熟悉以“feel 形容词”来表示各种情况的不适感。比如feel unwell常常形容生病的,不适的。而uncomfortable通常不表示由于疾病引起的不适,而形容由于一些事物令人感到身体不舒服,比如说座位坐起来不舒服,可以表达为uncomfortable seats。也可以用来形容使人不自在的,不安的。e.g. The tense atmosphere made me feel uncomfortable.译:这紧张的气氛让我感到局促不安。
小伙伴们,我们熟悉weather有天气的意思,那么当形容某人under the weather时,究竟想表达的是什么意思呢?
e.g. He caught a cold and felt under the weather.
译:他感冒了,感觉身体不大舒服。
under the weather常常用于非正式的表达身体有点不舒服,强调不适的程度是轻微的。
日常口语中,我们比较熟悉以“feel 形容词”来表示各种情况的不适感。比如feel unwell常常形容生病的,不适的。而uncomfortable通常不表示由于疾病引起的不适,而形容由于一些事物令人感到身体不舒服,比如说座位坐起来不舒服,可以表达为uncomfortable seats。也可以用来形容使人不自在的,不安的。
e.g. The tense atmosphere made me feel uncomfortable.
译:这紧张的气氛让我感到局促不安。
除此之外,在英式英语中,常常用out of sorts来形容身体感到不适或者心情不佳。
e.g. He feels out of sorts after getting a cold.
译:感冒之后他感觉身体不适。
以上就是今天的内容,天气转寒,大家都要注意身体哦!欢迎相互交流与学习!