世界上真的有流星可以许愿么(以后我们许愿的流星可能是这么来的)
世界上真的有流星可以许愿么(以后我们许愿的流星可能是这么来的)Space Waste Lab also plans to spread the message by staging temporary exhibitions in various European cities. Visitors will be educated of the issue through films presentations and an expo program entitled "Space @ KAF " which covers a wider context of space. The artist says "We need to look at space in a better way. What is space waste how can we fix it and what is its potential?
Dutch designer Daan Roosegaarde has spent much of his career seeking artistic solutions to solve our environmental woes. His past projects include "Bioluminescent Trees" to light streets a "Smog-Free Tower" to clean Beijing's polluted air and "Gates of Light " which uses the headlamps of passing cars to illuminate the 60 floodgates of the Afsluitdijk a major dam and causeway in the Netherlands. Now the creative artist is hoping to use his skills to solve a pressing global issue—space junk!
荷兰设计师达恩·鲁斯加德在他的职业生涯中花了很多时间寻求艺术解决方案来解决我们的环境问题。他过去的项目包括:用"生物发光树"照亮街道,建造"无烟塔"净化北京污染的空气,以及"光门"——利用过往车辆的前大灯照亮荷兰主要水坝和堤道的60个水闸。现在,这位有创意的艺术家希望用他的技能来解决一个紧迫的全球性问题:太空垃圾!
NASA scientists estimate that there are currently over 500 000 particles of marble-sized or larger debris and almost twice that amount of microscopic pieces of man-made trash floating in Earth's orbit. The polluting culprits range from small rocket pieces to large satellites and fuel tanks. What's worse is that the larger objects often cluster in similar orbits and crash into each other creating tiny hard-to-collect rubble.
美国航天局的科学家估计,目前在地球轨道上漂浮着超过50万颗大理石大小或更大的碎片,几乎是人造垃圾微观碎片数量的两倍。污染的罪魁祸首从小型火箭碎片到大型卫星和燃料箱。更糟糕的是,更大的物体通常以相似的轨道聚集在一起,相互碰撞,形成很小、很难收集的碎石。
Researchers worry that the ever-thickening layer of waste could potentially interfere with our communication tools by either blocking satellite reception or worse causing damage to the satellites. If left unchecked it may someday even prevent spacecraft or satellites from passing through. "So basically we're trapped " Roosegaarde says. "For me space waste is such an obscene beauty—it's incredibly intriguing but it's also incredibly sad."
研究人员担心,不断增厚的垃圾层可能会阻碍卫星接收,或者更糟的是,对卫星造成损害,从而可能干扰我们的通信工具。如果不加以控制,有朝一日垃圾层甚至可能阻止航天器或卫星通过。"所以总的说来,我们被困住了,"鲁斯加德说。"对我来说,太空垃圾是一种令人厌恶的美,它极其神秘有趣,但也极其令人悲哀。"
To tackle the issue before it gets out of hand Roosegaarde is collaborating with experts from the European Space Agency (ESA). The designer intends to achieve his goal by educating the public about the urgency of the situation and coming up with feasible solutions to solve the problem. The initiative called the Space Waste Lab launched in October 2018 with a spectacular laser show in the Netherlands. The unique outdoor artwork of LEDs staged on select days in December 2018 and January 2019 used real-time tracking information to point at pieces of space junk floating at altitudes of 200 to 20 000 kilometers (125 to 12 500 miles). The enthralling experience enhanced by shutting down street lights and commercial signs was designed to raise public awareness of the amount of space junk.
为了在问题失控之前解决这个问题,鲁斯加德正在与欧洲航天局(ESA)的专家合作。这位设计师打算通过教育公众了解形势的紧迫性并提出可行的解决方案来实现他的目标。这个名为"太空垃圾实验室"的方案于2018年10月在荷兰举行了一场壮观的激光展。在2018年12月和2019年1月的特定日子里,LED独特的室外艺术作品使用实时跟踪信息来指向漂浮在200到20 000公里(125到12 500英里)高空的太空垃圾碎片。这个迷人的体验,通过关闭路灯和商业标志来加强,旨在提高公众对太空垃圾数量的认识。
Space Waste Lab also plans to spread the message by staging temporary exhibitions in various European cities. Visitors will be educated of the issue through films presentations and an expo program entitled "Space @ KAF " which covers a wider context of space. The artist says "We need to look at space in a better way. What is space waste how can we fix it and what is its potential? Space waste is the smog of our universe."
太空垃圾实验室还计划通过在欧洲多个城市举办临时展览来传播这一信息。参观者将通过电影、演讲和一个名为"空间@KAF"的世博项目来了解这个问题,"空间@KAF"项目涵盖了更广泛的空间背景。这位艺术家说:"我们需要用一种更好的方式来看待空间。什么是太空垃圾,我们如何解决它,它的潜力是什么?太空垃圾是我们宇宙的烟雾。"
To find a solution to the issue the designer has been brainstorming with experts. One of the projects being considered is "Shooting Stars " which attempts to reintroduce the trash to the atmosphere in a controlled way. Upon reentry the waste would burn in the atmosphere like a shooting star creating both a "spectacle" and "an immersive awareness event." Roosegaarde envisions that if successful burning space trash could someday replace fireworks at large public events! He is also contemplating an effective way to harness the floating debris and use it as material to 3D print structures for the moon.
为了找到解决问题的办法,设计师一直在和专家们进行头脑风暴。正在考虑的项目之一是"流星",它试图以一种可控的方式将垃圾重新引入大气层。在重返大气层时,垃圾会像流星一样在大气层中燃烧,创造出一种"奇观"和一种"沉浸式的意识活动"。鲁斯加德设想,此举如果成功的话,燃烧太空垃圾有朝一日可以取代大型公共活动中的烟花表演!他也在考虑一种有效的方法来控制漂浮的碎片,并将其用作月球的3D打印结构的材料。
Roosegaarde isn't the only one trying to solve this elusive problem. In September 2018 the RemoveDEBRIS satellite launched to test some of the previously proposed ideas successfully deployed a net to capture a target CubeSat while orbiting at an altitude of about 300 kilometers (190 miles). Sometime this year the capsule developed by UK-based Surrey Satellite Technology will unleash a harpoon that has been designed to de-orbit space trash. At the end of its mission RemoveDEBRIS will release a sail to bring the satellite and hopefully some trash back into the atmosphere where it will burn up on impact. The outcomes will determine if any of the techniques are good enough to undertake the gargantuan task of cleaning up our skies.
鲁斯加德并不是唯一一个试图解决这个难以捉摸的问题的人。2018年9月,为测试之前提出的一些想法而发射的RemoveDEBRIS卫星成功地部署了一个网络,在大约300公里(190英里)的高空轨道上捕获了一个目标立方体卫星。今年某个时候,由英国萨里卫星技术公司开发的太空舱将释放一个鱼叉,这个鱼叉被设计用来使太空垃圾脱离轨道。在任务结束时,RemoveDEBRIS将释放一个船帆,将卫星(希望还有一些垃圾)带回大气层,在大气层中,卫星在撞击时会燃烧殆尽。这些结果将决定是否有任何一项技术可用于承担清理我们的天空的艰巨任务。
知识积累:
- solution to sth 解决办法;处理手段
- illuminate: v. to shine light on sth 照明;照亮;照射 同义词组:light up
- culprit: n. a person or thing responsible for causing a problem肇事者;引起问题的事物
- cluster: v. ~ (together) to come together in a small group or groups 群聚;聚集
- interfere with sth: to prevent sth from succeeding or from being done or happening as planned 妨碍;干扰
- intriguing: adj. very interesting because of being unusual or not having an obvious answer 非常有趣的;引人入胜的;神秘的
- get out of hand 不可收拾;失去控制;难于控制
- contemplating: v. to think about whether you should do sth or how you should do sth 考虑;思量;思忖 同义词(组):consider think about/of
- elusive: adj. difficult to find define or achieve 难找的;难以解释的;难以达到的
- gargantuan: adj. extremely large 巨大的;庞大的
本文英文选自dogonews,已选入《快捷英语 活页英语时文阅读理解 高考18》,参考译文由"快捷英语"提供。转载需注明出处。
"快捷英语 活页英语时文阅读理解(七年级、八年级、中考、高一年级、高二年级、高考)",2020年12月即将上市,欢迎关注!