波格索夫作品欣赏(著名浪漫写实艺术家潘鸿海和他的叶甫盖尼)
波格索夫作品欣赏(著名浪漫写实艺术家潘鸿海和他的叶甫盖尼)6 经常这样,奥涅金还在床上,几封短简同时来到:这家开舞会,那家孩子过节,他不慌不忙,先去林荫大道散一会儿步。多么逍遥,安排约会的,自有那准确无误的怀表。5 他的说笑能叫天真的少女惊奇;他的甜蜜的恭维讨人喜欢;他能用智慧和热情求取对方表白爱情,谛听一颗心的初次颤动;他追求爱情决不轻易罢手,终能在幽会中与情人相逢……2 奥涅金长大成人,满怀着希望、愁思和热情。他在社交界显露丰姿,发式衣着追求时新,他的法语无懈可击,风度潇洒,舞步轻盈,人们都说他聪明可亲。3 他具有得天独厚的才能,谈论什么都是轻而易举,重大争论中他保持缄默,流露出博学多才的神气。他偶尔说几句诙谐的评语,使太太们现出会心的微笑4 他知识广博,才华出众,从文学到经济,无所不知,如数家珍。他最精通的学科,就是那甜蜜的爱情。他那短暂的温柔的一瞥,多么羞怯而大胆,吸引着女人的心。
潘鸿海1942年出生,上海人。著名画家,中国二十世纪中叶浪漫写实艺术家代表人物之一。擅长油画、水粉画、水墨画,对连环画等诸多画种均有很高的造诣
1962年毕业于浙江美术学院附中,1967年毕业于浙江美术学院油画系(现为中国美术学院)
中国美术家协会会员。历任浙江人民美术出版社美术记者、美术编辑、编辑部主任、副总编,《富春江画报》负责人,浙江画院院长,现为中国美术家协会会员,中国油画协会理事,杭州油画院院长,国家一级美术师,被国务院授予突出贡献专家称号,享受国务院特殊津贴专家,浙江省三、四、五届委员,浙江文史馆馆员、浙江画院名誉院长,浙江画院艺术委员会委员,浙江省油画家协会副主席
1 贵族青年叶甫盖尼•奥涅金,从小生长在涅瓦河滨。他由法国教师教养,所教的一切都马马虎虎,不用严格的说教使他苦闷。
2 奥涅金长大成人,满怀着希望、愁思和热情。他在社交界显露丰姿,发式衣着追求时新,他的法语无懈可击,风度潇洒,舞步轻盈,人们都说他聪明可亲。
3 他具有得天独厚的才能,谈论什么都是轻而易举,重大争论中他保持缄默,流露出博学多才的神气。他偶尔说几句诙谐的评语,使太太们现出会心的微笑
4 他知识广博,才华出众,从文学到经济,无所不知,如数家珍。他最精通的学科,就是那甜蜜的爱情。他那短暂的温柔的一瞥,多么羞怯而大胆,吸引着女人的心。
5 他的说笑能叫天真的少女惊奇;他的甜蜜的恭维讨人喜欢;他能用智慧和热情求取对方表白爱情,谛听一颗心的初次颤动;他追求爱情决不轻易罢手,终能在幽会中与情人相逢……
6 经常这样,奥涅金还在床上,几封短简同时来到:这家开舞会,那家孩子过节,他不慌不忙,先去林荫大道散一会儿步。多么逍遥,安排约会的,自有那准确无误的怀表。
7 夜幕降临,飞驰的雪橇把他送到金碧辉煌的饭店,朋友等他欢宴,名厨烹饪的佳肴摆在桌前。
8 他很想再喝几杯葡萄酒,怀念的声音却催着他飞也似地赶到剧院。芭蕾舞刚刚开场,台上有他追求过的漂亮女演员。
9 大家热烈鼓掌,奥涅金却拿着望远镜东张西望。包厢里那些太太们的面孔和打扮只能引起他的轻蔑,舞台上老一套的舞剧也令他感到厌烦和失望。
10 奥涅金走出剧场,赶回家去换一套衣服。他对着大、小镜子左顾右盼,用各种时髦、奢侈的化妆品把自己装饰得风流倜傥。
11 然后,他又赶到灯火通明的舞厅,那里玛米卡舞正跳得难分难解,马刺铿锵作响,太太们的纤足飞转,乐曲的轰鸣压倒了时髦妻子妒忌的怨言。
12 这位寻欢作乐、穷奢极欲的公子,在喧闹的舞会中玩的筋疲力尽。清晨,他酣然入睡,直到午后方才苏醒。如此生活千篇一律却五光十色,明天和昨天难以区分。
13 上流社会的欢乐,终于使他腻烦。美人儿的屡次变心令他懊丧,朋友和友谊也使他厌倦。香槟酒已不能医治他的头痛,他对决斗也不感兴趣,他对一切都感到心灰意懒。
14 奥涅金闭门在家中,一面打呵欠,一面拿起笔。他想搞点写作,可是艰苦的劳动,立即令他望而生畏、半途而废。
15 他为灵魂空虚而苦纳不已,于是想用别人的智慧充实自己。他读了一长列书籍,里面都是些欺骗、呓语和无聊的词句。象丢下女人一样,他丢开了手上的书籍。
16 他摈弃了世俗的浮华,变得愁闷忧郁。他喜欢与人进行讽刺挖苦的争辩,言谈阴郁而刻薄。他经常凭靠花岗岩砌成的堤岸,默默无言地伫立。
17 奥涅金的父亲病故,一大群贪得无厌的债主涌来,他把全部遗产用来还债,对今后的生活全然不顾。
18 恰巧他的伯父在乡下农庄患病去世,给他留下不可胜数的财产。奥涅金乘着驿车来到陌生的乡村,就在这里住下。
19 这是个山明水秀的地方,府邸依山傍水,前方是金色的田野,草地上鲜花开放,放牧着成群的牛羊。
20 头两天,空寂清静的田野,使他多少感到有点新奇;第三天,树林、溪流和田园,已不能再引起他的兴趣,在乡下同样无聊,犹豫病象影子一样永远跟随在他身。
21 奥涅金居住的庄院,幽静而且坚固壮观,具有古典建筑的风味。然而,不管是时髦还是典雅的大厅,都引不起奥涅金的兴致。
22 奥涅金忽然想到,要在自己的领地上,创建一种新的制度。他用轻微的地租,替代了世代徭役的重轭。农奴们为好运欢呼,却惹恼了周围的地主。
23 相邻们登门拜访,奥涅金往往从后门溜走,据不接见。人们受了侮辱,就此与他断绝来往,斥责他为无礼之徒、狂妄的怪人。
24 邻居中有一位名叫连斯基的青年诗人,长得俊美韶秀,心地纯洁、充满热情。在这荒僻的地方,只有奥涅金赏识他的才智,于是与他成了友人。
25 连斯基慷慨激昂的言谈,和永远热情洋溢的目光,使奥涅金感到新鲜;他们谈科学,谈生活和命运,他们之间总是发生争论,许多问题引起他俩深深的思索。
26 他们谈得更多的是爱情,连斯基偏爱内心独白,他天真浪漫地打开了自己那颗容易轻信他人的心。
27 连斯基从少年时代起,就迷恋上了奥丽加。他们的父亲,两位亲密的友邻,早就为他们定下这门亲事。
28 奥丽加出落得天真而又娇艳,在橡树林浓密的树荫底下,连斯基分享着她孩提时嬉戏的乐趣。
29 奥丽加总是那么谦和,那么温顺,象早晨一样充满欢欣。她的眼睛象浅蓝的天空;甜蜜的笑脸,亚麻色的卷发,优雅的举止,银铃般的声音,轻盈的体态,都属于奥丽加……
30 奥丽加有个姐姐叫达吉雅娜,她腼腆忧郁,沉默寡言,胆怯得象林中的小鹿,喜欢整日单独一人,望着窗外出神。
31 沉思是达吉雅娜重视的伴侣,她最喜欢的就是阅读小说,有了数,她把一切统统遗忘。
32 而今,姐妹俩的父亲已经去世,母亲拉林娜和她们一起生活。这是个普通的家庭,非常和谐、宁静。
33 连斯基绘声绘色的叙述,引动了奥涅金的好奇心。他说:“你能不能让我见见奥丽加这位引出你的思念、泪水和灵感的姑娘?
34 于是,连斯基领着奥涅金去拉林娜太太家做客,受到了殷勤的招待。热情的利益,甜美的果酱,一切都按古时好客的风俗习惯。
35 然而,对奥涅金说来,一切的一切都很普通平常,他冷峻淡漠,甚至没有认真打量那两位姑娘。
36 回家路上,奥涅金老打呵欠,说这地方并不值得留恋。对两姐妹的评论,也漫不经心,随随便便:“奥丽加连上缺少生命的烈火,圆脸如无味的月亮,飘浮在无味的天边。”
37 可是对拉林家说来,却象刮进了一阵旋风,人们议论纷纷,说达吉雅娜和奥丽加姐妹不久都将结婚。
38 谁个少女不怀春,达吉雅娜的心中也萌发着爱情。她对奥涅金居然一见倾心。她在阅读时遐想,她在遐想中燃烧着思念和柔情。
39 达吉雅娜受着相思的煎熬,走在花园里独自发愁。她不知道,前面等待她的是扑朔迷离的幸福?还是一杯醉人的毒酒。
40 夜莺在幽暗的林中啼啭,达吉雅娜在黑暗中不能入眠,于是轻轻地跟奶妈聊天:“奶妈,说说你的过去,爱情怎样来到你的心间?”
41 奶妈的回答令人失望:她的婚姻来自于爹娘和教堂。“噢,奶妈,我多么苦恼,真想大哭一场!”奶妈画着十字为达吉雅娜喃喃祈祷,她虽然不理解达吉雅娜的痛苦,却是如此可亲慈祥。
42 溶溶的月色,照亮达吉雅娜苍白俊美的容颜和泪珠,她的心儿飞到了远方。达吉雅娜请奶妈拿来鹅毛笔和纸张,少女的纯洁感情,开始象清泉般汩汩流淌……
43 “……您为什么要来访问我们?在这荒僻的被人遗忘的乡间,我本来永远不会认识您,也不会遭到这痛苦的磨难。我真想默不作声,这样您就永远不知道我的隐情……
44 “然而我暗怀希望,能再见到您,仅仅是听听您的言辞,然后留给我日夜的思念,直到下次相逢。呵,在这世界上,只有你才占有我的心,您是上帝赐给我的,你将保护我的一生……
45 “在梦里你曾来到我的面前,你亲切的目光乱我方寸,你的轻声细语使我充满欢欣,我向你托付我的命运。我等着你,等着你,来复活我心中的希翼,要不然就打破我沉重的梦境!
46 “写完了!我不敢再看一遍……羞愧和恐惧使我手足无措……但你的人格是我的保证,我大胆地把自己向它托付……
47 达吉雅娜的信,和夜晚一样漫长、深沉,一直写到霞光照到窗棂,信在她手中瑟瑟颤动,达吉雅娜长吁短叹,昏昏沉沉。
48 她鼓起勇气求奶妈帮助,悄悄地叫她的孙子送信:“……请关照他看了信,一个字也别对谁提起,更不要说出我的姓名。
49 一天过去了,没有答复,第二天,还是没有回音。达吉雅娜脸色苍白,象个幽灵,连斯基翩翩来到,带来奥涅金将来作客的口信。
50 达吉雅娜真挚的竖线,深深触动了奥涅金的心弦,少女的纯真,掀起他思绪的波澜;他想起可爱的达吉雅娜,那苍白的脸色和幽怨的面容,又想起了自己的过去……
51 过去的八年,虚度了青春。他沉溺于热恋,毁坏于玩乐,追求女人不过是逢场作戏,他已经不钟情于哪一个美女,就像一个淡漠的过客,对爱和恨都不想提起。
52 而今,那旧日情感的火焰,刹那间又燃烧在他的心怀,但是他不想骗取这少女的信赖,他凝神思索,该怎样和达吉雅娜作一次倾心交谈……
53 黄昏来临,达吉雅娜对着冰冷的玻璃窗沉思。她轻轻地划动细嫩的手指,在蒙着雾气的玻璃窗上,写着心爱的“奥”和“叶”两个字母。
54 一阵马蹄声,使她的心儿缩紧。奥涅金在院子里出现。“啊!”达吉雅娜奔出客厅,奔向花园,不敢回身,气喘吁吁地在一条长椅上坐定。
55 她浑身抖索,脸上火一般燃烧,等待着;他会不会来把她找寻?……
56 她终于长长叹了一口气,慢慢地站起,走了几步,刚要拐进树荫蔽日的幽径,突然遇到了奥涅金。他目光炯炯,象个可怕的幽灵,她象被烈火包围,手足无措,呆呆地站定。
57 他俩伫立良久,相对无言,还是奥涅金打破了沉默:“您的真诚温暖着我的心,唤起我久已埋没的情感。我把内心的自白献给您,任凭您对我作出评断。
58 “假如家庭的欢乐使我着迷,除了您,我决不另找未婚妻;假如我想寻求从前的理想,您就是我幸福的伴侣;但我与幸福无缘,无论我是多么爱您,日子一长,我就会变得冷酷。
59 “您将为不称心的丈夫悲哀痛哭,而我明知您的贤惠,仍会愁眉不展,整日里生气和猜忌,您那纯洁火热的心灵,不该遭受如此严酷的命运!
60 奥涅金煞有介事地教导,达吉雅娜无可奈何地听讲,她噙着泪,眼前一片模糊,微微呼吸着,一声也不响。
61 “幻想和岁月都一去不复返,我的灵魂也不能获得新生,我爱您,倾注兄长般的深情,您该学会克制自己,愿您会重新爱上一个人……
62 奥涅金手挽着达吉雅娜,达吉雅娜低垂着秀美的头,她悲痛欲绝,默默无语,无力地往回走。从此,她那可爱的笑容,处女的平静、健康,鲜花般的生活和欢乐,全化为乌有。
63 爱情的痛苦,不会使年轻的心停止激动,可怜的达吉雅娜,彻夜不眠,难以入梦,她那青春的心胸,布满了阴雨寒风 。
64 再没有什么能引起她的兴趣,再没有什么能拨动她的心弦。噢,达吉雅娜渐渐憔悴了,她苍白,消瘦,更加沉默寡言。
65 她的妹妹奥丽加,却正在享受爱情的甜蜜,奥丽加和连斯基形影不离,沉醉于青春的欢乐。
66 连斯基在奥丽加的纪念册上,留下缠绵的诗句,他如实描写奥丽加的音容笑貌,充满了生活的真情,如江河奔流,滔滔不绝。他不是为了炫耀才智,只为向奥丽加献出整个心灵。
67 奥涅金依然过着隐士般的生活,他散步、读书、溜马,徜徉于清流的细语、树林的浓荫之中,在悠然的静谧中独自逍遥,忘记了城市,也忘记了朋友。
68 夏去冬来,漫漫的寒夜也能消磨。奥涅金握着球杆,从一大早开始,把那两只台球打到天晚。
69 连斯基架着马车来到,在美酒的泡沫中,他们尽情地谈笑争论。连斯基还带来恳切的邀请:“星期六是达吉雅娜的命名日,奥丽加和她母亲请您光临。”
70 提起奥丽加,连斯基显得更加快活,再过两个星期,洞房里合欢床上的秘密,爱情的花冠将给他带来终生的欢乐。
71 只有达吉雅娜,面对着凄冷的冬天,不知该如何度过。尽管她以前那么喜欢冬天里那清淡素雅的景色。
72 她坐立不安,神思恍惚,她心头压抑,郁郁不乐。主显节的夜晚,按古代的风俗,达吉雅娜听从奶妈的劝告,准备虔诚地占卜。可是她突然害怕起来,只得宽衣上床静卧。
73 然而连梦都不让她安宁。她梦见自己在黑暗的雪野中跋涉,后面紧追着一只毛茸茸的大熊,她害怕得失去了知觉。
74 她又梦见谁在举行葬礼,从门缝里她窥见了一群妖魔鬼怪,奥涅金和他们坐在一起。她吓得想跑,却发不出声音,迈不开步伐。一阵风吹来,灯火熄灭,房中乱成一团。
75 在黑暗中,忽而只剩下她和奥涅金,相互挽手,紧紧依偎。接着奥丽加、连斯基进来,说不清为了什么,奥涅金抓起一把长刀,连斯基一声惨叫倒下……
76 达吉雅娜从梦中惊醒,霞光已闪耀在窗上。她正为噩梦惶恐不安,耳边却传来奥丽加的笑声……
77 宾客们已陆续光临,客厅里一片热闹的气氛。人们成对地入席,叽叽喳喳地问候、致敬。
78 刀盘叮当,酒觥交错。突然门又打开,来客是连斯基,后面跟着奥涅金。
79 达吉雅娜比被追逐的小鹿抖得还厉害,发黑的眼睛不敢抬一抬,她胸中猛燃爱情的火焰,泪珠儿滚动在她的双眼。她摇摇晃晃,几乎要晕到在地上。
80 奥涅金早已无法忍受这种悲剧性的场面,他对姑娘的眼泪和昏厥也极为厌烦。他体察到达吉雅娜的痛苦,便对连斯基顿生愠怒。他要为此报复,让连斯基也气得发疯吃点苦头。
81 这时,来客向达吉雅娜祝贺,她也向大家致谢。当她来到奥涅金面前,她那惶惑和疲惫的申请,使奥涅金不禁产生了怜惜。
82 他默默向她鞠躬,眼神温柔地出奇,不管这温柔处于有意还是无意,都使达吉雅娜的心感到振奋和欣喜。
83 盛宴结束,舞会开始,报复的时刻来到,奥涅金脸露微笑,立即和奥丽加翩翩起舞。
84 舞罢,奥涅金和奥丽加一起,闲谈着各种琐事。几分钟后,又邀她跳起了华尔兹,宾客们暗暗吃惊,连斯基也不敢相信自己的眼睛。
85 奥涅金和奥丽加跳了一只舞又一只舞,不断地俯身对她轻声说些恭维话,还紧紧地握着她的手,奥丽加爱慕虚荣的脸蛋,浮起了激动的红晕。
86 连斯基冒火得不能自制,嫉妒使他愤怒,他去邀请奥丽加,她竟然说:“不行,我已经答应奥涅金。”噢,天啊!她真是水性杨花,已经学会翻脸无情。
87 连斯基愤然离去,他决定用一对手枪,两颗子弹,断定他的命运。
88 奥涅金对自己的报复颇为陶醉,但见连斯基离去,又感到索然无味。舞会结束,他没精打采地独自归家。
89 夜深人静,可怜的达吉雅娜站立在窗前,孤苦伶仃。她无法猜透奥涅金晚上一连串古怪的举动,一种妒意的愁闷,犹如一只冰冷的手,揪着她那颗单纯、天真的心……
90 清早,好事之徒扎烈茨基,前来造访奥涅金,送上连斯基的决斗书。奥涅金默默读完, 丝毫没有迟疑,转身回答:“我随时可以奉陪。”
91 奥涅金开始对自己的行为深深地悔恨:首先,是自己有失检点;其次,对年轻诗人的莽撞,应该宽宥,自己不该象火爆的孩子,好斗的狂徒;更何况他满心爱着这青年。
92 可是,后悔已为时太晚。奥涅金担心人们的窃窃私语和笑骂,他虽然眷念友谊,却屈服于可怕的社会舆论,他的心从没有象此刻失去平静。
93 决斗之前,连斯基去找奥丽加,想使她难堪、惊慌。不料,奥丽加还是那样热情、活泼、无忧无虑,跟以前一模一样。
94 面对着一双晶莹的眼眸,妒忌和恼怒完全消失!连斯基百感交集,深感内疚而自责。他不怀疑奥丽加对自己的爱,但绝不能放任奥涅金用叹息和恭维,将她的心灵侵蚀。
95 整个晚上,连斯基心神不宁,他一会儿快活,一会儿忧愁,反复地弹奏一组和音。时光逝去,他和奥丽加告别,心儿悲痛得几乎要破碎。
96 回到家里,连斯基检查了一遍手枪。然后写下了许多阴郁的诗行,他兴奋地大声朗读,声泪俱下,如醉如狂……
97 假如这时候,达吉雅娜能明了一切,她的爱, 也许能制止悲剧。然而,在这凄清的寒夜,她心灵的创伤,也沁出滴滴血珠……
98 当晨光来临的时候,连斯基才垂下困倦的头,直到扎烈茨基把他唤醒:“奥涅金一定在不耐烦地等候。”
99 其实,奥涅金还在作深沉的梦。直到太阳升得高高,他才匆忙穿戴,收拾手枪,他让仆人吉约当副手,一起坐着雪橇赶往磨坊。
100 他们在堤坝上相见,双方默默无言。一对友爱相处的朋友,为何成了仇敌,不共戴天?在双手没有染红之前,本还可以握手言欢,但两颗崇尚虚荣的心,最怕有失体面。
101 两个仇人站着,垂下了眼睑。各自的副手,进行着谈判,接着量好距离,把两个朋友分别带到两边。吉约心里发慌,扎烈茨基却谙熟老练地发令:“现在往前走吧!”
102 悲剧再也无可挽回,两个仇人坚定地向死亡迈开前进的步子,把手枪举起。连斯基眯起了左眼,可这时,奥涅金的枪声响了,犹似一声命定的丧钟……
103 连斯基手按胸膛倒下,鲜血在汩汩流淌,他的脸庞显出奇异的困倦的安详,仅仅在一刹那以前,这颗心还在跳动,充满了仇恨,充满了灵感、爱情和希望……
104 奥涅金奔到诗人身边,盯着他,呼唤他,一切都是枉然。连斯基死了,犹如一阵风暴,这玫瑰的花朵,在晨光熹微中凋谢!
105 奥涅金呆然木立,浑身战栗,直到连斯基的尸体,被雪橇拉走…… 朋友的消失竟成永别。
106 不久,原野上有一块新的墓碑竖起。墓碑前,奥丽加在朦胧的月光下背上地哭泣。松树低垂的枝头上,挂着一个神秘莫测的花圈。
107 当春天重又来临,那个凄凉的坟园已被忘却。奥丽加没有痛哭了多久,一个枪骑兵已使她痴迷。于是两人双双走向神坛,嘴上抿着幸福的笑意。
108 奥丽加随着枪骑兵而去,给达吉雅娜留下满屋的孤独沉寂,悲哀使她的心儿破碎,荒凉的花园里,再也寻觅不到生活的乐趣。
109 、一天夜晚,她独自一人在旷野走动,沉浸在迷茫和痛苦之中,走啊,走啊,从山岗上望见奥涅金住过的庄园,她的心不知为什么跳得又猛又快。
110 她信步走进这空寂的门庭,好心的管家婆为她打开房门。屋里的一切,她都感到那么珍贵,使她愁苦的心灵,受到半是安慰,半是心醉的感奋。
111 第二天清早,她又来到庄园,特地走进时髦寂静的书房,这里的一切,使她着迷,在这儿,她久久地痛哭了一场。
112 达吉雅娜翻阅那些书籍,书页上还保留着奥涅金指甲划下的标记,以及他用铅笔写下的眉批,他曾用这些符号,不知不觉地表现自己。
113 于是,达吉雅娜渐渐明白,她为之倾心的是个什么角色?他是个犹豫而危险的怪人?是安琪儿抑或是傲岸的凶神?是渺小的幽灵,还是披着斗篷的莫斯科人?……
114 达吉雅娜已经解答了心中的谜。她母亲也正和芳邻把她的未来商议:达吉雅娜到了出嫁的年龄,可她对求婚的人一概拒绝。她爱谁呢?她的愁容从何而起?
115 拉林娜太太终于接受了邻居、亲朋的建议,到莫斯科去。那儿少女云集,达吉雅娜不该在田野、树林之间失落时机。
116 冬天来了,三驾马车载着拉林娜一家启程。“别了,我的安谧的故乡…!别了,我的僻静的家园!……”达吉雅娜的眼泪流得象泉水一般。
117 七昼夜之后,教堂、钟楼、花园,还有宫殿展现在眼前。达吉雅娜离别了亲切静谧的天地,来到了浮华嘈杂的世界,她不知命运将给她什么安排。
118 马车把她们送到老姨母——公爵小姐家里,两位老太太紧紧拥抱,又是流泪又是连声感叹。对外甥女达吉雅娜来说,又增添了一份姨母的抚爱。
119 达吉雅娜每天奔走于亲戚之间,去赴一个个热情的家宴。他们的女儿觉得他有些乡气、古怪,却讨人喜欢,于是和她交朋友,把她的头发卷成时髦的样式。
120 她们对达吉雅娜吐露心头的秘密、少女的心事。达吉雅娜无从细听,而对自己心中的秘密,充满眼泪和幸福的宝藏,也从不吐露一字。
121 人们在客厅里谈的不是废话,就是诽谤中伤和谣言,没有一星半点思想、智慧的火花,连笑话也是那么贫乏和平淡。在空虚的社会里,连可笑的蠢话也难以听见。
122 贵族青年聚在一起,总是冷眼瞧着达吉雅娜,他们窃窃私议,对她评头论足,恶语相加。还有一个自命诗人的滑稽角色,为她写过一首歪诗……
123 达吉雅娜到过剧院,那里在疯狂地哀嚎。举着望远镜的时髦鉴赏家,拿着长柄眼镜、满怀嫉妒的太太们,都不曾留意过她的倩影。
124 人们又带她到俱乐部。那里拥挤、混乱而闷热,花花公子在这里炫耀他们的坎肩和无耻,骠骑兵吵吵闹闹出风头,勾引娘儿们,然后溜之大吉……
125 喧闹、哄笑、奔忙和鞠躬,一切都仿佛在旋转不停,只有达吉雅娜站着,视而不见,可是感到气闷。
126 她的心飞向了田园生活的往年。飞向了清沏的小河,那个幽静的地方;飞向她的鲜花和小说,飞向椴树林荫道上的薄暮,飞向“他”出现在她面前的小路……
127 这时,有一位显赫的将军,目不转睛地听着达吉雅娜。从此,达吉雅娜的生活,将沿着这眼光发展,变化……
128 将军不久便上门求婚。达吉雅娜丝毫不艳羡他的荣华富贵,但她难违母亲的苦苦哀求,不堪她的两汪眼泪。既然命运如此,薄命的达吉雅娜心如死灰。
129 达吉雅娜出嫁了,她开始在宅邸和晚会中学会做公爵夫人。只有在夜深人静时,她才时时思念偏僻的乡村,以及她那可怜的奶妈坟场上的十字架和树枝的阴影……
130 岁月在流逝,社交界的晚会却不会停止。大厅里拥挤着达官贵人、花花公子,外交官和高傲的命妇。男人们总是围着女人,象黑色镜框里镶着图片。
131 在群英荟萃的人丛中,是谁那么沉默而郁闷?大家把他看成陌生人,他正是叶甫盖尼@奥涅金,没有官职、妻子和工作,在无所事事的悠闲中苦恼着的奥涅金。
132 自从在决斗中打死了朋友,他心中充满了慌乱和不安,他开始漫无目的地远游,任自己的感情支配。旅行也使他乏味,无所作为地归来。
133 他发觉人群开始波动,为着一位夫人的到来,这位夫人轻移脚步,从容不迫,既不冷淡也不傲慢,沉静而朴实,不想博取众人的感叹,却更引起人们的好奇。
134 太太们向她绽开笑脸,男人们向她鞠躬致礼,谁也不能说她美如天仙,但她的举动非常得体,她素雅端庄,浑身上下没有一点儿俗气。
135 夫人的面容使奥涅金大吃一惊:“难道是她?”但她的风韵魅力,又使奥涅金难以置信。她悄悄地询问公爵,这位随着那夫人进来的将军。公爵回答:“达吉雅娜,我的太太。我们结婚已一年有余。”
136 公爵带着奥涅金,走向他的妻子。公爵夫人望着奥涅金,立即被扰乱了心灵。但她的神色并没有改变,对他鞠躬依然那么安娴。
137 奥涅金看得那么仔细,却再也找不到从前那个达吉雅娜的痕迹。她冷淡地敷衍了几句,倦怠地对她丈夫瞟了一眼,立刻离去。奥涅金站着,呆若木鸡。
138 奥涅金闷闷地回到家中,种种幻想扰乱了他的夜梦。他那无情而倦怠的心灵深处,是什么在蠢蠢蠕动?是恼怒?虚荣心?或者又是年轻人特有的烦恼——爱情!
139 清早,他接到公爵邀他出席晚会的请柬,奥涅金草草回复,十分谦恭。然后,屈指数着钟点,焦躁地等待着一天过尽。
140 他终于来到公爵府,战战兢兢地去会见公爵夫人。奥涅金变得笨嘴笨舌,勉强回答她的寒暄。他执拗地望着她,她安坐着,悠闲而从容。
141 达吉雅娜已起了多大的变化,她老练地进入晚会的角色。按照贵族的繁文缛节接待宾客。谁能料到,她以往少女的心,曾对奥涅金苦苦思念。
142 整个晚上,奥涅金只迷恋达吉雅娜一人,虽然她不再是怯生生、单纯的姑娘,而是冷淡的公爵夫人。涅瓦河边繁华的京都中,一位难以接近的女神。
143 奥涅金在苦痛的爱恋的相思中,把无数个昼夜打发。不管理智的严厉谴责,他每天来到公爵家的门厅,形影不离地跟在达吉雅娜左右。
144 他感到幸福的是:假如能把围巾披上她的双肩,或者挤开仆役,为她捡起一块手绢。然而,不管他怎样追逐,达吉雅娜只是一味装聋作哑,有时压根儿只当没有看见。
145 奥涅金脸色苍白,一天天消瘦,险些儿换上结核症。大家都劝他去医治,医生建议他去温泉养病。
146 他那么固执,不肯罢休。他扶着病体,比健康人还大胆,他已无法忍耐心中难熬的苦痛,就用那只虚弱无力的手,给公爵夫人写下一封热情洋溢的信。
147 “当年我们曾萍水相逢,在您眼中我发现柔情的火花,可是我不敢贸然相信,强把美好的习性压下……”
148 “连斯基不幸离开了人世,这件事使我们分手……我铸成了大错,受到了惩罚……在您面前甘受磨难,憔悴,陨灭……这才是最大的安慰!”
149 “……我的日子已经有限,我多么想抱住您的双膝痛哭一场,在您的脚下真诚的恳求,表白和衷诉……我再也无力抗拒自己的感情,我随您处置,并且屈服于自己的命运。”
150 达吉雅娜没有答复,他又写了一封信。一封封都没回音。有一天,在朋友的聚会上里,迎面遇见达吉雅娜,她脸上没有慌乱和怜悯,只有气愤……
151 奥涅金的希望破灭了!他乘车就走,诅咒自己的轻狂,再次与社交界断绝了来往。
152 他又不知选择地读起书来,而思想早已飞到了远方。迷茫的往事,内心的秘密,老是使他沉入幻想,而最后,他总是看到“她”坐在乡下庄院的窗旁……
153 奥涅金在门窗紧闭的屋子里,土拨鼠般的过了一个冬天,既没有死去,神经也没有错乱。春天又使他活跃起来,他又要去找他的达吉雅娜。
154 他看到达吉雅娜在大厅坐着,没有梳洗,脸色憔悴,默默无声地读着一封信,眼泪流得象一股泉水。在这瞬间,她内心的痛苦再也不能遮掩。
155 奥涅金怀着悔恨,跪在达吉雅娜脚前。她浑身一震,默默无言,没有恼怒,也没有惊讶,他那无神黯淡的目光,她全都领会。而在她身上,又重新显现那质朴姑娘的光辉。
156 达吉雅娜目不转睛地望着奥涅金,那只没有感觉的纤手任他亲吻,最后她终于轻声开口:“命运曾使我们在花园小径相遇,我那么恭顺地听您的教训,如今轮到我说几句,请您倾听。”
157 “我曾经爱过您。可是,您并不稀罕一个纯朴少女的爱情。只要我想起您冷漠的目光和那篇教训,我就不寒而栗。而如今您为何又来追逐我?难道不是为了给您带来善于诱惑富贵而显赫的女人的名声?”
158 “我哭了……假如您至今未忘记您的达吉雅娜,我宁愿听到您刻薄的笑骂和冷酷的话语,而不愿看到您这令人难堪的热情、眼泪和书信。您怎会成为卑微感情的奴隶?枉有这样的才智和心灵?”
159 “我真心请求您离开我,让我安静。您心里有的是自尊心懂得爱惜名声。我爱您,但我已经嫁给了别人,我要一辈子对她忠贞。”
160 达吉雅娜走了,奥涅金呆立着,仿佛巨雷轰顶一样。这时,大厅里响起了马刺的声音,达吉雅娜的丈夫回来了。奥涅金这才如大梦初醒,心中百感交集。达吉雅娜离他而去,永远不会回来了!
潘鸿海在八十年代以后由连环画逐渐转向了油画。1985年,应邀赴美国参加芝加哥美术学院讲学,同时到纽约、洛杉矶、旧金山的博物馆里观赏了大量的世界名画,给他留下了很深的影响和感触。他回国的时候背回了两个箱子的画布和颜料,也带回了信心,发奋要成为一个中国的油画家。 “我得到了启迪,我要做一个中国的油画家。一个成功的画家一定是画自己最熟悉的题材。所以,我要坚持画江南。”
潘鸿海想走一条属于中国油画家自己的路,那就是画他最熟悉的江南。他以地域作为创作的母体专心创作油画。
“江南水乡是我的艺术语言。”
“那是我从小生长的地方,每一张画都是一个故事,一段感情。”
(未完待续 请看38集潘鸿海的江南水乡油画)