欧洲能源短缺迎来最困难的冬天(法国能源告急年轻人)
欧洲能源短缺迎来最困难的冬天(法国能源告急年轻人)Groups of young athletes practicing Parkour — a sport that consists of running climbing and jumping over urban obstacles — have been swinging around big French cities switching off wasteful shop signs at night in a bid to fight light pollution and save energy.在这一跳的最高点,他关上了一个离地十多英尺(约为3米)的电灯开关。附近一家理发店的灯光随即熄灭。After taking a few steps back to get a running start Hadj Benhalima dashed toward the bui
#英文外刊#
最近,由于能源短缺,法国开启节能模式。在巴黎,包括埃菲尔铁塔在内的多个地标建筑,提前停止夜间照明。而一群年轻人像蜘蛛侠一样,穿行在法国各大城市街头,为节能默默做出自己的贡献。这群年轻人都做了些什么?人们如何看待他们的行动?一起来听今天的讲解。
With Leaps and Bounds Parkour Athletes Turn Off the Lights in Paris
跳跃之间,跑酷达人们为巴黎熄灯
After taking a few steps back to get a running start Hadj Benhalima dashed toward the building pushed against its wall with his foot propelled himself upward and stretched out his arm.
哈吉·本哈利玛(Hadj Benhalima)后退几步发力起跑,随后他猛地冲向面前的建筑物,脚蹬着墙壁让自己借力向上,同时伸长手臂。
At the peak of his leap he flipped off a light switch more than 10 feet off the ground. The bright lights of a nearby barbershop went off instantly.
在这一跳的最高点,他关上了一个离地十多英尺(约为3米)的电灯开关。附近一家理发店的灯光随即熄灭。
Groups of young athletes practicing Parkour — a sport that consists of running climbing and jumping over urban obstacles — have been swinging around big French cities switching off wasteful shop signs at night in a bid to fight light pollution and save energy.
跑酷是一项在城市障碍物间奔跑、攀爬、跳跃的运动。在晚上,由年轻人组成的跑酷运动团体会出现在法国各大城市,纵身起跳来关掉费电的商店灯牌,试图以此减少光污染、节约能源。
These so-called Lights Off operations have become extra resonant in recent months with France embarking on energy conservation efforts.
近几个月,随着法国启动各项节能措施,此类“熄灯行动”引发了非同寻常的反响。
Paris the City of Light is a favorite target. While its landmark monuments now go dark earlier than usual many store signs still stay lit all night.
巴黎被称为“光之城”,是这些人的绝佳目标。虽然现在巴黎的多个地标建筑已把熄灯时间提前,但许多商店灯牌仍然彻夜通明。
"Everyone can contribute in their own way" to save energy said Kevin Ha the leader of the Paris-based On The Spot Parkour collective with about 20 members. "We put our physical abilities to good use."
凯文·哈(Kevin Ha)是巴黎跑酷团体On The Spot的主导人,该团体有大约20名成员。他表示,“每个人都能以自己的方式”为节能出力,“我们充分利用了自己的体能优势。”
Enforcing the orders in place of the authorities certainly enters a legal gray area. But the group said all the police officers they have met during their rounds have approved of the initiative — as long as it causes no damage.
代替当局执法显然触碰了法律灰色地带。但该组织称,在他们例行活动期间,遇到的所有警察都对他们的行为表示赞同,只要没有造成破坏就行。
生词好句
1.leap/bound
n. 跳跃(a long or high jump)
拓展:
by/in leaps and bounds 迅速得到改善,突飞猛进地(发展)
My cooking skills have improved by leaps and bounds.
我发现我的厨艺大涨。
2.parkour
英 [pɑːˈkʊə] 美 [ˈpɑːrkʊr]
n. 跑酷(the sport of moving through a city by running jumping and climbing under around and through things)
3.dash
英 [dæʃ] 美 [dæʃ]
v. 猛冲,急驰(to go somewhere very quickly)
拓展:
I must dash I'm late.
我得赶紧闪了,要迟到了。
4.propel
英 [prəˈpel] 美 [prəˈpel]
v. 推进,推动
拓展:
propel somebody/something 副词或介词短语 表示"物理上的位移、境况的改变"
The film propelled her to international stardom.
这部电影让她一跃成为国际巨星。
5.at the peak of something
在......的顶点,高峰
拓展:
Hotel rooms are difficult to find at the peak of the holiday season.
每逢节假日高峰期,酒店就一房难求。
6.flip (something) on/off
(按开关)打开,关掉......
7.go off
(电灯)熄灭,停电;(供暖)中断;(机器)停止运转(stop working)
8.swing around (somewhere)
(出于特定目的)短暂到访某地,晃悠(to visit some place for a brief period of time for a particular purpose)
拓展:
swing v. 摇摆,摇荡;n. 秋千
I need to swing around the office to pick up some paperwork.
我得去趟公司拿文件。
9.in a bid to do something
努力,试图做某事(in an attempt/effort to do something)
10.resonant
英 [ˈreznənt] 美 [ˈreznənt]
adj. 产生共鸣的,引起联想的
拓展:
resonate v. 产生共鸣
resonate with somebody 引起某人共鸣
Her experiences resonate powerfully with me.
她的经历在我心中引起了强烈的共鸣。
11.embark on/upon something
开始,着手(做某事)
拓展:
embark on a new career 开始职业新生涯
embark on an economic reform 开启经济改革
12.put something to good use
好好利用某事物
拓展:
a job where her management skills can be put to good use 可以充分施展她管理才能的工作
13.in place of somebody/something
顶替,代替某人/某物
14.approve
英 [əˈpruːv] 美 [əˈpruːv]
vt./vi. (本文)赞许,赞成;批准,通过(计划,要求等)
拓展:
approve a proposal 通过了一项提案
approve the application 批准了申请
approve of something 赞许,赞成
She doesn't approve of violence in any form.
她反对任何形式的暴力。