魂断蓝桥主题曲地久天长(魂断蓝桥之友谊地久天长)
魂断蓝桥主题曲地久天长(魂断蓝桥之友谊地久天长)Should old acquaintance be forgot and never brought to mind?Should old acquaintance be forgot and auld lang syne?英语歌词影片中,旋律声映衬着男主对女主的回忆画面,俩人战乱时期的稍纵即逝、真挚热烈的爱情显得越发迷人。在西方国家,通常会在除夕夜演唱这首歌,象征着辞旧迎新;而在中国,通常会在毕业会上演唱这首歌,以表达结束与分别时的悲伤和无奈。附:
《魂断蓝桥》(Waterloo Bridge)—— 米高梅影业公司
获第十三届奥斯卡(1940)最佳摄影(黑白片)、最佳原创音乐提名
作曲:赫伯特·史托哈特(Herbert Stothart)
影片中的主题曲《友谊地久天长》改编自苏格兰民歌Auld lang syne(直译为逝去已久的日子),当舒缓温馨的旋律响起,总能让人感到希望和力量,却又仿佛隐约透露着悲伤。
影片中,旋律声映衬着男主对女主的回忆画面,俩人战乱时期的稍纵即逝、真挚热烈的爱情显得越发迷人。
在西方国家,通常会在除夕夜演唱这首歌,象征着辞旧迎新;而在中国,通常会在毕业会上演唱这首歌,以表达结束与分别时的悲伤和无奈。
附:
英语歌词
Should old acquaintance be forgot
and never brought to mind?
Should old acquaintance be forgot
and auld lang syne?
For auld lang syne my dear for auld lang syne
we'll take a cup of kindness yet
for auld lang syne.
And surely you'll buy your pint cup!
and surely I‘ll buy mine!
And we'll take a cup o' kindness yet
for auld lang syne.
We two have run about the slopes
and picked the dasies fine.
But we've wandered man ya weary foot.
Since auld lang syne.
We two have paddled in the stream
From morning sun till dine;
But seas between us broad have roared
Since auld lang syne.
中文歌词:
怎能忘记旧日朋友
心中能不欢笑
旧日朋友岂能相忘
友谊地久天长
我们曾经终日游荡在故乡的青山上
我们也曾历尽苦辛到处奔波流浪
友谊永存 朋友 友谊永存
举杯痛饮 同声歌唱友谊地久天长
我们曾经终日逍遥荡桨在绿波上
但如今却劳燕分飞
远隔大海重洋
让我们紧密挽着手
情义永不相忘
让我们来举杯畅饮
友谊地久天长
友谊永存 朋友 友谊永存
举杯痛饮 同声歌唱 友谊地久天长
友谊永存 朋友 友谊永存
举杯痛饮 同声歌唱 友谊地久天长