外贸如何跟客户说货期推迟(外贸出口英语培训16-样品发给客户三周都没有消息该怎么办)
外贸如何跟客户说货期推迟(外贸出口英语培训16-样品发给客户三周都没有消息该怎么办)是的,你是对的塔拉。 至少杰克和蒂姆仍然支持我。 我必须说蒂姆是一个王牌的推销员,他会很有前途,你知道。 但是汤姆吧...Paul: Yes you're right Tara. At least Jack and Tim are still backing me. I must say Tim is an ace salesman He's going to go far you know. But Tom well...噢,亲爱的。 我已经回来三个星期了,我们还没有收到来自INDUSTRIA的任何消息。Tara: Well three weeks is not really all that long Paul You have to give Bill Cornell time to check the efficiency of the samples bikes y
外贸出口英语培训16-样品发给客户三周都没有消息该怎么办?
我们经常有外贸圈的朋友问,为什么我的样品客户都收到了,对样品的评价也不错。
可是就是一直不下订单,这该怎么办? 看看下面英国客户是如何面对这样的问题的,也许对你有所启示:
Paul:Oh Dear. I've been back three weeks and we still haven't heard anything from Industria.
噢,亲爱的。 我已经回来三个星期了,我们还没有收到来自INDUSTRIA的任何消息。
Tara: Well three weeks is not really all that long Paul You have to give Bill Cornell time to check the efficiency of the samples bikes you sold him and to try them out on his customers.
好了,三个星期真的不算那么长,保罗,你必须给比尔.康乃尔时间检查你卖给他的样品车的效率,并给他们客户尝试。
Paul: Yes you're right Tara. At least Jack and Tim are still backing me. I must say Tim is an ace salesman He's going to go far you know. But Tom well...
是的,你是对的塔拉。 至少杰克和蒂姆仍然支持我。 我必须说蒂姆是一个王牌的推销员,他会很有前途,你知道。 但是汤姆吧...
Tara: Don't worry about Tom. You know it's in his nature to be sceptical He's run Jayal Motors as a small concern for years. You know him. he thinks if it's small he can manager it. keep in touch with the workers he in contact with the shop floor. That's the way he works.
不要担心汤姆。 你知道怀疑是他的本质是,他从一个很小的XXX摩托开始运行,倾注多年心血。 你了解他。 他认为如果公司小,他可以管理它。 与工人保持联系,他可以经常下车间。 这是他的工作方式。
Paul: Yes. I know all that But we've got to expand darling.
是。 我知道这一切,但我们必须扩大,亲爱的
Tara: Yes but don't you see my love if it's too big he's afraid it will no longer be in his hands that he'll be alienated from the workers and the management and the shop floor will become separated And don't forget Paul he's invested all he has in Jayal Motors.
是的,但你不明白,亲爱的,如果它太大,他害怕它不再在他的掌控中了,他会与工人疏远的,管理层和生产车间将分开, 别忘了保罗,他把他的一切都投在XXX摩托上了。
Paul: But we've got to expand. If we don't. we won't survive. Things have changed. you know Tom got to realize that technology is here to stay. Competition is very sharp. If we don't expand Tom will lose everything anyway.
但我们必须扩大。 否则,我们不能生存。 事情变了。 你知道,汤姆意识到技术生存的根本。 竞争非常激烈。 如果我们不扩大,汤姆会失去一切
Tara: That's all right. You don't have to convince me Paul.
没关系。 你不必说服我,保罗。
Paul:Oh look at the time. it's 11:15. I must get to the station Eve Sorrell's train gets in at 11.30
哦,看看时间。 已经是11:15了。 我必须去车站,夏娃的火车11.30到达。
Tara: Well there you are Perhaps Eve will bring you some good news.
好吧,你去吧,也许夏娃会给你带来一些好消息
Paul: Hardly likely. she's been in the Far East for the last three weeks Still you never know you could be right.
很可能。 在过去三个星期她在远东地区,但是,你永远不知道会发生什么,你可能是对的
Tara: You realize Paul. that is we do move into the export market things will get busier. You'll probably travel more ... We hardly see much of each other now.
你知道,保罗。 我们一旦进入出口市场,事情会变得更忙。 你可能会经常出差...我们几乎看不能经常在一起了。
Paul: Listen darling once we get started things will settle down You'll see ... I'll back in half an hour ... that's if the train's on time.
听着亲爱的,一旦我们开始,事情会安定下来,你会看到的...我会在半小时后回来...当然得是火车准时到达。
Paul:Eve!
夏娃!
Eve: Hello Paul!
你好 保罗!
Paul: Eve It's good to see you.
夏娃,很高兴见到你
Eve: How are you?
你好!
Paul: Fine fine How was your Far East trip?
好,好,你的远东旅行怎么样?
Eve: Hectic but fruitful... How's Jayal Motors?
令人兴奋的,但是收货颇丰... XXXX摩托怎么样?
Paul: Oh you know surviving ... we've got a good hold on the home market at the moments. Our major competitors Barratts ran into a bit of financial trouble.
哦,你知道,幸存...我们在国内市场保持有很好的份额。 我们的主要竞争对手,巴拉特,遇到了一些财政困难。
Eve: Fantastic.
太棒了
Paul: What are you looking so pleased about?
你看起来好像什么令你非常高兴?
Eve: Well I got into Dabu this morning and and hour later I had a call from Carl Sindon ... from my office He'd gone to see Fortesquieu on some business and while he was there Bill Cornell phoned to place an order for 100 bikes delivery in two monthes with the possibility of regular order after that.
好吧,我今天早上到达布,一小时后,我接到了卡尔·辛顿从我们公司打来的电话,因为一些生意,他去看了福斯基厄,当他在那里时,比尔·康奈尔打电话下了100辆车的订单,两个内交货,以后有可能持续订货。
Paul: What? 100 bikes! I can't believe it! Wait till Tara hears about this...
什么? 100辆车! 我真不敢相信! 得让塔拉知道到这个消息。
Paul: Darling Darling this is Eve Scorrell Eve this is my wife Tara.
亲爱的,亲爱的,这是夏娃。夏娃这是我的妻子,塔拉
Tara: Hello!
你好!
Eve: How do you do?
你好!
Tara:I'm very pleased to meet you. Paul has told me how much you've helped us.
我很高兴认识你。 保罗告诉我你帮助了我们很多。
Eve: Well that's my job. Paul is obviously very determined Jayal bikes are good My boss Mr. Fortesquieu liked the ingredients thought it was a healthy risk so he gave me the job.
嗯,那是我的工作。 保罗显然非常有主见,贾亚尔摩托车很好,我的老板,福斯基厄先生,尽管这个是有一定的风险,但是他喜欢这个。所以,他让我做这个工作
Paul: You were right. Tara. Eve did bring some good news Bill Cornell has placed an order for 100 bikes delivery in two months with the possibility of regular orders after that.
塔拉,让你说着了。 夏娃带来了一些好消息,比尔.康乃尔已下了100辆车的订单,两个月内交货,以后有可能持续下订单。
Tara:Oh but that's wonderful Earlier this evening I was thinking this export business was going to cause a family break up. Paul has probably told you Eve my father Tom is the Managing Director of Jayal Motors and very reluctant to advance into the export business.
哦,这太好了,今天傍晚我还认为这个出口业务将导致一个家庭的破裂。 保罗可能告诉你,夏娃,我的父亲汤姆是XXX摩托的董事长,非常不愿意进行出口业务。
Eve: Well maybe he'll change his mind now.
好吧,也许他现在会改变主意。
Paul: I'll get on to Jack first thing tomorrow morning. We have to call a board meeting straight away There'll have to be some changes if we are to meet the delivery date.
明天上午第一件事我就去见杰克.我们必须立即召开一次董事会议,如果我们要满足交货日期,必须要做一些改变
Eve: And I think Paul: it would be a good idea if you got a WhatsApp installed.
我认为,保罗:这将是一个好主意,你最好安装一个WhatsApp。
Paul: Eh that's a good idea. Yes. You're right. much more efficient. I'd like you to be at that board meeting tomorrow. Eve as our agent's representative.
嗯,这是一个好主意。 是的, 你是对的,这样会更有效率。 夏娃,我想邀请你参加明天的那个董事会。 作为我们进口代理的代表
Eve: Fine but I'd like t be back in Dabu the day after tomorrow.
很好,但我想在后天回到达布。
Tara: So soon I wanted to show you round Zana. Can't you stay longer?
这么快,我还想代理逛逛扎呐呢。 你不能多逗留几天吗?
Eve: Well I'd like to. but Carl's coming to Dabu to see Christopher Mayo.
嗯,我倒是想。 但卡尔要来到达布看克里斯托弗·梅奥了。
Tara: Carl?
卡尔?
Paul: Yes Carl Sindon.
是的,卡尔·辛顿
Eve:I said I'd meet him there. have a couple of days holiday and we'll fly back to Industria together.
我说我会在那里见他。 度几天的假期,我们将一起回到Industria。
Paul: Oh dear! A great guy Carl. a very good contact to have in the Embassy and he's a good friend.
噢,我的天! 卡尔是个了不起的家伙。 在大使馆时我们有过非常好的会面,他是一个好的朋友。
Tara: Paul. You haven't neven asked Eve if she'd like a drink
保罗。 你还没有问过夏娃是否想要喝点什么呢?
Paul: Oh yes of course Sorry Eve What would you like to drink?
哦,是的,当然,对不起,夏娃,你喜欢喝点什么?