私生子的英语单词怎么说的(私生子英语怎么说)
私生子的英语单词怎么说的(私生子英语怎么说)illegitimate child他是个十足的混蛋。口语中,bastard更多的是用作粗口,通常用来侮辱别人,相当于“混蛋”。这让我想到中文中的一个类似的词,“杂种”从生物学来说,没有什么贬义,但口语中常用“(狗)杂种”来骂人。【例句】He's a real bastard.
华晨宇和张碧晨未婚先孕生下女儿,消息一爆出,微博服务器一度瘫痪。可见这个“猛料”有多劲爆!
吃瓜的同时我们还要学点实用的英语,“私生子”用英语应该怎么说?千万别说“bastard”,小心挨揍!
bastard
bastard英 [ˈbɑːstəd] 美 [ˈbæstərd]bastard有“私生子”的意思,不过这种说法已经过时了。
口语中,bastard更多的是用作粗口,通常用来侮辱别人,相当于“混蛋”。
这让我想到中文中的一个类似的词,“杂种”从生物学来说,没有什么贬义,但口语中常用“(狗)杂种”来骂人。
【例句】
He's a real bastard.
他是个十足的混蛋。
illegitimate child
刚刚上面bastard的英文解释有:
an illegitimate child
其实这是“私生子”最正式、严肃的说法,
illegitimate child更偏向于书面用语。
illegitimate
英 [ˌɪləˈdʒɪtəmət] 美 [ˌɪləˈdʒɪtəmət]
adj. 私生的;非婚生的;
不符合规定的;非法的
【例句】
She has an illegitimate child.
他有一个私生子。
love child
love child
字面意思:爱孩子
可以理解成:孩子是因爱而生
(虽不是合法结婚而生)
所以,love child也可以表示“私生子”。
【例句】
Eric has a secret love child.
埃里克有个不为人知的私生子。