外国人是否有坐月子的(美国人坐月子吗)
外国人是否有坐月子的(美国人坐月子吗)We don't have this tradition this practice in America: 在美国,我们没有这个传统、这个做法在美国,孕妇生产完护士就马上端来冰水给她喝,说要给她身体降温,隔天就要求她去洗澡,说是为了卫生。有些孕妇的爸妈听到快要晕倒了,简直是反其道而行之啊!怪不得在美国开月子中心生意这么好,因为没有这些月子中心,孕妇们日子简直没法过啊!坐月子在英语里有对应的表达吗?当然是没有咯。美国人生完隔两天就健身跑步去了,根本就不知道何为“月子”。所以我们更老外讲“月子”的时候,最好是直译加解释。“Sitting the month": 坐月子不过这个说法在英语里本来不存在,是从中文直译的
美国人坐月子吗?答案是大写的“不”。
即使是Spencer这样的中国通,也对坐月子叹为观止。
快关注“开言英语”微信公众号,听Jenny如何跟美国人解释月子的道理和重要性。
坐月子
坐月子在英语里有对应的表达吗?当然是没有咯。美国人生完隔两天就健身跑步去了,根本就不知道何为“月子”。所以我们更老外讲“月子”的时候,最好是直译加解释。
“Sitting the month": 坐月子
不过这个说法在英语里本来不存在,是从中文直译的
在美国,孕妇生产完护士就马上端来冰水给她喝,说要给她身体降温,隔天就要求她去洗澡,说是为了卫生。有些孕妇的爸妈听到快要晕倒了,简直是反其道而行之啊!怪不得在美国开月子中心生意这么好,因为没有这些月子中心,孕妇们日子简直没法过啊!
We don't have this tradition this practice in America: 在美国,我们没有这个传统、这个做法
After giving birth in America the nurse would give you a glass of cold water to cool down: 在美国生完孩子,护士会给你一杯冷水,让你降降温
I have a friend who had her baby in Australia. She said the nurse forced her to take a shower after giving birth to rinse off the blood: 我有个朋友在澳洲生孩子。护士让她生完第二天一定要洗澡 把血冲掉
OB/GYN - 产科医生
坐月子是个古老的传统
不过说实话,从外国人的角度来看,坐月子的确是不怎么卫生。没有热水洗澡,只能擦一擦,而且月子一坐就是一个月,对于每天必须洗澡的美国人来说,简直是难以置信。可是俗话说的好,月子做的好,将来没烦恼。连小s都说,月子做完偏头痛都好,你说神奇不神奇!所以古老的智慧还是有道理的。
What's the reasoning behind yuezi? 坐月子的道理是什么?
It's a really old tradition that's been around for hundreds if not thousands of years: 这是一个千百年的悠久传统
The hygienic standards were really low back then: 古时候的卫生条件很差
People didn't have running water hot water: 没有自来水、热水
If you took a shower after giving birth it might really weaken your body and harm your health: 生好孩子洗澡,很可能危及健康
Even though hygienic standards are much better now the power of tradition is still very strong: 虽然现在卫生条件好多了,但是传统的力量还是很强
坐月子是一家人的工程
坐月子你别以为就是生完孩子在家里躺着,其实这可是个大工程,家里老小都得帮忙。光是做月子餐就是个不小的工程。
It takes a village: 要动用一村子、一家、一群人才能完成的事情
Many young Chinese women might also think some yuezi practices are too extreme: 很多年轻中国女性也觉得有些坐月子的方式很极端
Not washing up for a month is gross: 一个月不洗澡很恶心
Beggar: 流浪汉
They don't bathe: 他们洗澡
They smell horrible: 他们身上很臭
But we do it because we respect tradition: 我们尊重传统
And I did it to not upset my mom: 我服从坐月子,因为不想惹我妈妈生气
My mom was very insistent: 我妈妈很坚持让我坐月子
She was very adamant about it: 她非常坚定
坐月子真的要sit一个月?
对耐着住“宅”的生活的人来说,坐月子有时候也是种享受啊!一个月在家享得清闲,吃吃喝喝。但对于有些人来说,这样床上躺一个月,却是一种折磨。而且一个月不运动,做完月子还会发现全身无力。所以坐月子讲究的就是一种平衡,也是一种艺术。
If you are cautious in the month after giving birth it's good for the baby too: 好好坐月子,对宝宝也好
Breast feeding: 母乳喂养
I probably wouldn't even have energy to shower: 我月子里也没力气洗澡
But if you lie around for a month it will make you more exhausted: 一个月躺着不动,会更累
We don't just lie around and not move: 我们不是躺着不动
But we do stay at home and not leave the door for a whole month: 但是我们确实会一个月在家,不出门
There are so many germs outside: 因为外面还有很多细菌
What's the scientific basis of all this? 这有什么科学依据?
You're gonna get so much hate mail after this show: 你这是在拉仇恨
I can understand you need to relax and take it easy: 我明白月子里需要静养、休息
But I don't understand why you can't shower or wash your hair: 但我不懂为什么不能洗澡、洗头
Personal hygiene - 个人卫生
中国庞大的月子产业
月子餐也是大有文章啊。不能吃生冷的东西这个大家都知道,但是麻油鸡等菜色,每一个都是精心搭配,经过实践检验的菜色。
Sitting the month special meals: 月子餐
Tasteless: 没味道的
Organs: 内脏
Anemia: 贫血
Pork liver: 猪肝
Be particular about: 讲究
Stay away from cold stuff: 千万不要吃冷的
Post baby maid:月嫂
Specialized nanny: 特殊的保姆
Techniques and skills: 技术、技能
Special yuezi retreat: 月子中心
美国人还是有些不理解
不管外国人懂不懂,这都是我们大中华的传统啊!
I'm not sold: 我不相信
Not convinced: 不信服
I'm not buying it :我不相信你说的
Old wives's tale: 坊间传说、没有科学依据的传说
Better safe than sorry: 还是小心谨慎好
月子保养好、以后没烦恼
Sitting the month helps you become healthier: 坐月子会让你更健康
It also makes you look better: 也会让你更漂亮
Asians don't crack: 亚洲人不显老、不会崩掉
Wrinkles: 皱纹
Take care of yourself: 保养
作为男人,Spencer真的无法理解月子里妈妈需要的休息和照顾;如果是一个生过孩子的美国女生,一定更能体会月子的重要性;不过,对于不洗澡、不洗头这些传统,外国人还真有些心理障碍。
中美月子差异,你怎么看?