快捷搜索:  汽车  科技

船员日常英语词汇:船员常用英语分享

船员日常英语词汇:船员常用英语分享哪种证书能表明船舶处于合适和有效的状态和等级?14. Which document demonstrates a ship being in a fit and efficient condition and classed?provision [prəˈvɪʒn] n.供应,食物,必需品replenishment [rɪˈplenɪʃmənt] n. 补充,补给chandler [ˈtʃændlər] n.经销商

船员日常英语词汇:船员常用英语分享(1)

13. If your ship needs provisions and/or replenishments how do you get them?

如果您船需要食品和/或补给品,您如何取得?

We can get them from the ship chandler.

我们从船舶供应商那里获取。

provision [prəˈvɪʒn] n.供应,食物,必需品

replenishment [rɪˈplenɪʃmənt] n. 补充,补给

chandler [ˈtʃændlər] n.经销商

14. Which document demonstrates a ship being in a fit and efficient condition and classed?

哪种证书能表明船舶处于合适和有效的状态和等级?

Classification Certificate.

船级证书

demonstrate [ˈdemənstreɪt] v.证明

Classification [ˌklæsɪfɪˈkeɪʃn] n.分类,类别

15. What flag should be hoisted when a vessel require quarantine inspection?

船舶需要检疫时,悬挂什么旗?

Yellow flag(quarantine flag).

检疫旗

hoist [hɔɪst] v.吊起,提升

require [rɪˈkwaɪər] v.需要

quarantine [ˈkwɔːrəntiːn] n.检疫

Yellow [ˈjeloʊ] adj.黄色的

16. What ship's particulars will pilot station usually ask for ?

引航站通常会询问船舶的什么信息?

The ship's name call sign nationality ship owner type of ships speed LOA breadth GRT NRT DWT maximum draft etc.

船名,呼号,船旗国,船东,船型,船速,总长,型宽,总吨、净吨、载重吨、最大吃水等。

particular [pərˈtɪkjələr] n. 详细资料

nationality [ˌnæʃəˈnæləti] 国籍,民族

owner [ˈoʊnər] 所有人,物主

breadth [bredθ] 宽度

maximum [ˈmæksɪməm] 最大限度的,极多的

draft [dræft] 吃水(常用意思:草稿)

17. What should be reported to the pilot station?

向引航站应报告什么内容?

The ship's name call sign nationality ship owner type of ships speed LOA breadth ETA ETD arrival draft departure draft last port of call next port of call GRT NRT DWT.

description of cargo and cargo quantity etc.

船名,呼号,船旗国,船东,船型,船速,总长,型宽,预计到达时间,预计离港时间,

到港吃水,离港吃水,上一停靠港,下一停靠港,总吨,净吨,载重吨,货物描述及货物数量,等。

(可以只回答出部分内容)

arrival [əˈraɪvl] n.到达,到来

departure [dɪˈpɑːrtʃər] 离开,启程

description [dɪˈskrɪpʃn] n.描述,形容

quantity [ˈkwɑːntəti] n.量,数目,大量

18. What should be confirmed from the pilot station?

应该同引航站确认什么?

Time and place for picking up the pilot boarding speed and arrangement.

引水上船的时间和地点,登船速度和安排。

confirm [kənˈfɜːrm] v.确定,确认

pick up 拾起,承载,捎上某人

board [bɔːrd] v. 登上

arrangement [əˈreɪndʒmənt] n.安排,统筹

19. What should be prepared before the pilot comes on board?

引航员登船前应准备什么?

Before the pilot comes on board the vessel we should confirm the embarking place; Stand by engine and get the pilot ladder and everything ready.

在引航员上船前,我们要确认登轮地点,主机备车,准备好引航梯和其他。

prepare [prɪˈper] v. 做好准备

embark [ɪmˈbɑːrk] v.上船,上飞机

get ready 准备好

20. What flag should be hoisted when a vessel requires a pilot?

船舶请求引航员引航时需要悬挂什么旗?

"G" flag should be hoisted.

应悬挂G旗。

猜您喜欢: