打招呼口语英文:打招呼的英文说法
打招呼口语英文:打招呼的英文说法哦对了,“我没有衣服穿了”的英文是:这就是我上面说的英文没有尽头,就像女人的衣柜,打开之后发现总是少一件衣服。但越写越发现,不对啊,英语这件事情根本没有尽头,且不说日常生活的方方面面就够琐碎的了,英文本身也是可以无穷尽地精进下去的。今天就写一个貌似很简单,但一张口也是可以展现英文水平的主题--打招呼。奇怪不,打招呼应该是一开号就写的啊,怎么连坐电梯和生气都写过了,打招呼却没写?
喜宝娘现在是街也不逛了,下午茶也不喝了,呆也不发了,感觉自己每天都在写东西。
之前是觉得日常生活英语嘛,就那些东西,把该写的写完,集成一个集子,放在村头厕所,大家没事儿时看看,还涨点儿英文知识。
写完够用的英文就撤了,继续逛街发呆喝奶茶。
但越写越发现,不对啊,英语这件事情根本没有尽头,且不说日常生活的方方面面就够琐碎的了,英文本身也是可以无穷尽地精进下去的。
今天就写一个貌似很简单,但一张口也是可以展现英文水平的主题--打招呼。
奇怪不,打招呼应该是一开号就写的啊,怎么连坐电梯和生气都写过了,打招呼却没写?
这就是我上面说的英文没有尽头,就像女人的衣柜,打开之后发现总是少一件衣服。
哦对了,“我没有衣服穿了”的英文是:
--I have/ get nothing to wear.
好了,说回来打招呼,先登上经济舱,起飞喽~
经济舱里,首先是三个地球人都知道的三个词:
--Hello!
--Hi!
--Hey!
稍微注意一下区别,Hello应用场合最广,认识的人、陌生人还有正式场合的“你好”,都可以说“Hello”!
Hi稍微不正式一些,不能用在正式场合和政府官员之间。
Hey是最随意的场合,用在朋友和家人之间。
还有一个就是中国人都知道的“How are you?”
记得之前网上有个段子,我们上学的时候学习“how are you”的标准回答是“I'm fine thank you. And you?”,并没学过“我不好”的英文怎么说。
后来一位仁兄去美国,不小心掉进了一个坑里,一位警察走过来问"How are you?",兄弟脱口而出“I'm fine thank you. And you?”
结果警察叔叔纳了个闷就走开了。。。
其实打招呼说How are you?和回答I'm fine.是没错的,只是没那么灵活罢了,那么如何灵活地说“你好”呢?
来登上商务舱吧~
Welcome Board our Business Class.
基本上打招呼可以分为两类:
How打头的和What打头的。
How打头的
与How are you?的意思一样的,还可以说:
--How is it going?
或者
--How are you doing?
这两句话比How are you?更加随和,常用在熟人之间。
后面这句,How are you doing?还可以简化为How you doing?
老友记中的Joey撩妹时就常说:
还有一句话跟How are you?一样经常出现在我们的教材中,就是How do you do?
需要注意的是,how do you do这句话十分正规,甚至可以说有一些old-fashion(老派),在年轻人之间的交流中基本很少听到了。
不过还是有可能听到国外老先生这么说的。
如果有人这么跟你打招呼,也不必像教科书中那样回应“How do you do?”,说一句:
--I'm doing well。
就好。
其他How打头的还可以说:
--How is everything?
或者
--How is life?
或者
--How have you been?
或者
--How are things?
如果你喜欢看美剧,还会常听到一种说法:
--How is your day?
你最近过的怎么样?
这句话一般会用在关系比较近的人之间,常常见面的那种。
那么不常见面的怎么办?
Long Time No See啊!
之前我还以为long time no see是从中文“好久不见”直译过去的中式英语,就像people mountain people sea一样。
但其实long time no see人家的确是英文中的一种地道说法,真的表示“好久不见”!
还有一句话最近出现的频率蛮高:
--How are you holding up?
你还撑得住吗?
这绝对是现代人越来越忙的生活习惯衍生出来的语言特点!
再说说回答啊,上面所有How打头的,基本都是“你好吗?”、“最近过的怎么样?”的意思。
如果是正面回答,“我很好”,“还不错”,可以说:
--Fine!
--Great!
--Not bad!
--Good!
--Excellent!
或者复杂一些:
--I couldn't be better.
如果过得不好不坏,平平,可以说:
--Nothing.
或者
--I get by.
或者
--As usual.
或者
--Nothing special new.
或者
--Fair to middling.
就是“一般般啦”,“还好啦”之类的意思。
如果想回答不好,“遭透了”,可以说:
--Not so good.
或者
--Lousy!
或者
--Awful!
或者
--I feel terrible.
或者
--It sucks!
不要再像之前那位老兄那样一句“I‘m fine thank you”而错过求助机会啦!
What打头的
What打头的表示“你好吗?”、“最近怎么样?”最常用的是:
--What's up?
但要注意,这个词是非常随意的用法,用在死党或者闺蜜中。有时还带着点儿拽拽的感觉,类似中文“怎样,不服啊”。
所以见到长辈可不能上来一句“What's up?”啊。
What打头的还有:
--What's new?
或者
--What's the good word?
或者
--What are you up to?
或者
--What have you been up to?
或者
--What's going on?
回答跟前面How打头的问候是一样的,有好的、中等的、不好的。
除了常规的how和what开头的打招呼之外呢,还有一种比较特殊,是偶然间碰到一位多年未见的好友,惊喜之意的表达就登上头等舱喽!
Welcome Board our First Class.
突然遇到老朋友,惊讶之间相见,可以说:
--What a surprise to meet you here!
也可以说:
--Never thought I'd see you here!
从未想过会在这里遇见你。
还有,刚刚的“好久不见”除了Long time no see之外,还有一种说法:
--I haven't seen you for ages.
久违了!
好啦,林林总总的打招呼就说这些喽,漂亮的口语,就从say hello开始啦~
本文为原创文章,未经允许不得转载,但欢迎点赞评论和转发!