荔枝公园的英语:双语
荔枝公园的英语:双语Sister Cities of Zhengzhou 友城看郑州来自郑州升达经贸管理学院外国语学院的胡林雨和李凤祥,成为外语志愿服务队中成员让他们深受鼓舞:“志愿服务不仅是服务他人,也是自我成长的过程,今后要以更加饱满的热情,服务每一位有需要的人,多多宣传中原文化,为郑州国际化做出自己的贡献。”Li Ya proficient in multiple languages is a member of the team. She expressed the honor to be a foreign language volunteer and hoped to help more people in need of foreign language communication using her strengths.精通多国语言的李亚是外语志愿服务支队的一员,她表示,非常荣幸能成为外语
383rdarticle 第383期原创双语推文
July 25 witnessed the Launching Ceremony of Dove of PeaceZhengzhou Voluntary Service in Foreign Languages themed on “Volunteer Peace Dove Wonderful Internationalized Zhengzhou”. From the moment on 800 volunteers boasting excellent foreign language competence will serve as the main force to introduce Zhengzhou to international guests.7月25日,“志愿和平鸽,闪亮国际郑”绿城使者和平鸽外语志愿服务活动启动仪式举行。今后,800名绿城使者和平鸽外语志愿者将发挥自身外语翻译特长,成为向外宾介绍郑州、展现郑州风采的主力军。
Oriented in promoting the “Green City Envoy” volunteer services the foreign language volunteer team will participate in the foreign affairs exchange activities international conferences international competitions museum interpretation and preparation of Guideline for the Use of English in Public Service Areas to provide foreign language services.
外语志愿服务队服务内容是以推进“绿城使者”志愿服务行动为主线,充分发挥外语专业人员的优势和特长,依托外事交流活动、国际会议、国际赛事、博物馆讲解、公共服务领域外语标识规范建设项目,广泛开展外语志愿服务。
Li Ya proficient in multiple languages is a member of the team. She expressed the honor to be a foreign language volunteer and hoped to help more people in need of foreign language communication using her strengths.
精通多国语言的李亚是外语志愿服务支队的一员,她表示,非常荣幸能成为外语志愿者,希望发挥自身外语方面的优势,在郑州为更多有需要外语沟通服务的人提供力所能及的帮助。
Hu Linyu and Li Fengxiang from Foreign Language School of Zhengzhou Shengda University are also foreign language volunteers - the fact has highly inspired them. They said: “Volunteering benefits not only others but also ourselves. It is a self-growth process. In the future we will do better to serve people promote the Central Plains culture and contribute to the internationalization of Zhengzhou.”
来自郑州升达经贸管理学院外国语学院的胡林雨和李凤祥,成为外语志愿服务队中成员让他们深受鼓舞:“志愿服务不仅是服务他人,也是自我成长的过程,今后要以更加饱满的热情,服务每一位有需要的人,多多宣传中原文化,为郑州国际化做出自己的贡献。”
Sister Cities of Zhengzhou 友城看郑州
In the Launching Ceremony of Dove of PeaceZhengzhou Voluntary Service in Foreign Languages on July 25 a delegation from Cluj-Naboca an international sister city of Zhengzhou also attended and wrote some wishes with a brush on the site to bless the friendship between the two cities.
在7月25日绿城使者和平鸽外语志愿服务活动启动仪式上,有一群特殊的来宾,他们来自郑州国际友好城市克鲁日•纳波卡市,在现场,他们完成并展示了自己的毛笔字作品,祝福两市友谊。
In order to strengthen the friendship between Zhengzhou and Cluj-Naboca enhance the bilateral exchanges in culture and education and enable students of Confucius Institute to know more about the traditional culture and urban construction of Zhengzhou a delegation from Cluj Romania visited Zhengzhou and held exchanges in studies and culture from July 24 to 27. This delegation consists of 42 teachers and students from Confucius Institute of Babes-Bolyai University of Cluj-Naboca the oldest university in Europe.
为促进郑州市和友城克鲁日•纳波卡市的友好关系,加强两市在文化、教育等领域的交流,加深孔子学院学生对郑州传统文化的理解和对城市建设成就的认识,7月24日至27日,由欧洲最古老的大学巴比什·博雅依大学孔子学院的42名师生代表组成的罗马尼亚克鲁日市代表团,在郑州开展交流学习和文化体验。
During this trip the delegation visited Songshan Shaolin Temple Warrior Monk’s Training Base in Dengfeng watched the performance of warrior monks and exchanged gifts that symbolize the friendship between Zhengzhou and Cluj; they also visited Gaogou Village Xinmi City watched the Chinese opera shows performed by local villagers and wrote “我爱中国” (I Love China) and “有朋自远方来” (We are friends coming from afar) with a brush in Calligraphy Room of this village.
在郑州期间,代表团一行来到了登封,参观了嵩山少林寺武僧团培训基地,观看武僧表演,并互换象征郑州与友城克鲁日友谊的礼物;他们还前往新密高沟村,参观了高沟村美丽乡村建设,观看村民准备的戏曲表演,并在高沟村书法室用毛笔写下“我爱中国”和“有朋自远方来”。
Members of this delegation all have studied Chinese. 15-year-old Anamaria a fluent Chinese speaker would communicate with locals in Chinese everywhere she went. This trip to Zhengzhou fulfilled her dream of Chinese Kung Fu. She said “I like Kung Fu very much. I am very honored to have this opportunity of exchanges in Zhengzhou.”
代表团一行成员都有汉语学习的经历,15岁的安娜玛丽亚汉语特别流利,每到一处,都会用汉语与人交流。此次郑州之行还圆了她的功夫梦,“我很喜欢功夫,可以来交流学习真是太棒了!”
In just a few days all members of the delegation increased their understanding of Zhengzhou and thus fell in love with this city. Bogdan Camelia-Laura said “How amazing the Central Plains Culture is. I like everything in Zhengzhou.” Lup Smaranda-Nicoleta was impressed by the perfect combination of tradition and fashion in Zhengzhou saying “Everything here is perfect. The air is fresh. The traditional culture is special. The buildings are fashionable. I love food and people especially the pretty children here. I like this trip.”
此次来访让克鲁日市代表团对友城郑州有了更深的认识,也产生了浓浓的喜爱。代表团成员博格丹卡梅莉亚-劳拉说:“中原文化很神奇,我喜欢这里的一切!”传统和时尚的完美融合让代表团成员鲁普司马兰达-尼克兰达印象深刻:“这里一切都很完美,空气清新,传统文化很特别,建筑很时尚,我爱这里的美食、这里的人,还有很漂亮的孩子们,我喜欢这次经历。”
END
All rights reserved.
Feel free to forward to WeChat Moments.
原创内容,转载请授权,欢迎转发到朋友圈~
Managing Editor: Xiong Vivi
Photo: Liu Xinlu
You may also like
WhereZhengzhou
WELCOME TO OUR SITE
I HOPE YOU LIKE IT