快捷搜索:  汽车  科技

经久不衰流传至今的游戏(10年前发售的200万字文本的游戏被汉化)

经久不衰流传至今的游戏(10年前发售的200万字文本的游戏被汉化)对于路人玩家来说,PS3版要比原版更为容易接受,因为它有经过重制的人物立绘,如果你对“龙绘”而感到跳戏的话,那么PS3版会让你有更好的体验。当然,要是习惯了龙骑士07的画风,其实也挺带感的……Pixiv id:21079290“沙皇与梨老八”不过这次,手谈姬安利的则是龙骑士07的另一部作品,即《海猫鸣泣之时》。最近日不落汉化组发布了该作品PS3的移植版,可以在手机和PC等平台游玩。当年,龙骑士07算是半卖半送,在同人展把《寒蝉1》给卖了出去,好在游戏凭借着超高的悬疑和猎奇氛围,在玩家群体里获得了相当不错的口碑。而《海猫》同样也有着大量的悬疑推理和惊悚桥段,所以即使上了ps有所收敛,如果姬友年纪还不大,建议搂着抱枕玩以降低心理压力。

中文acg圈曾有“三大同人奇迹”的说法,分别是ZUN的《东方》,型月的《月姬》,以及龙骑士07的《寒蝉》。

发展到今天,三部作品展现了不同的命运,有的作品粉丝卑微自称“越共”,时不时探出个头;有的作品衍生品多到离谱的程度,让想介绍清楚其世界观的老外不由飚粗口;

经久不衰流传至今的游戏(10年前发售的200万字文本的游戏被汉化)(1)

至于手谈姬今天所推荐的这部游戏的作者龙骑士07,他笔下的《寒蝉鸣泣之时》则可说处于火与不火的猫箱状态。

而在最近播出的动画片中,我们能看到他的一些新想法,比如其中角色沙都子与梨花的百合桥段,就给观众带来了许多乐子。

“沙皇与梨老八”

经久不衰流传至今的游戏(10年前发售的200万字文本的游戏被汉化)(2)

不过这次,手谈姬安利的则是龙骑士07的另一部作品,即《海猫鸣泣之时》。最近日不落汉化组发布了该作品PS3的移植版,可以在手机和PC等平台游玩。

经久不衰流传至今的游戏(10年前发售的200万字文本的游戏被汉化)(3)

当年,龙骑士07算是半卖半送,在同人展把《寒蝉1》给卖了出去,好在游戏凭借着超高的悬疑和猎奇氛围,在玩家群体里获得了相当不错的口碑。而《海猫》同样也有着大量的悬疑推理和惊悚桥段,所以即使上了ps有所收敛,如果姬友年纪还不大,建议搂着抱枕玩以降低心理压力。

Pixiv id:21079290

经久不衰流传至今的游戏(10年前发售的200万字文本的游戏被汉化)(4)

对于路人玩家来说,PS3版要比原版更为容易接受,因为它有经过重制的人物立绘,如果你对“龙绘”而感到跳戏的话,那么PS3版会让你有更好的体验。当然,要是习惯了龙骑士07的画风,其实也挺带感的……

ps3版

经久不衰流传至今的游戏(10年前发售的200万字文本的游戏被汉化)(5)

龙绘版

经久不衰流传至今的游戏(10年前发售的200万字文本的游戏被汉化)(6)

和《寒蝉》一样,《海猫》在发售的时候也使用了分割商法,《海猫》本体分为“出题篇”和“展开篇”,展开篇又名《海猫鸣泣之时散》,本体总共八章,于Comic Market72到79上发布。这次的汉化版本则集合了这八部内容,玩家们可以得到一个完整的体验。

不过想要完整体验,可是要花点时间的。据统计,《福尔摩斯探案全集》共约150万字,而《海猫》八章共约270万字,游玩时间约为130~150小时。加上文字游戏本来就需要集中精力理解对白,不被干扰的情况下,社畜花一个月能够玩完,也算可以了。

经久不衰流传至今的游戏(10年前发售的200万字文本的游戏被汉化)(7)

作为一款推理游戏,本作一大特点是存在着“魔法”与“魔女”,魔女会安排一些幻想来扰乱推理。

而随着故事进展,还将出现“红字”“蓝字”等特殊的游戏规则,比如红字为“绝对真实,不必给出证明”……这些规则让文字游戏有了更多的花样,十分烧脑有趣……而过多的介绍,则会涉及到剧透,欲知详情还是在游戏中体验吧!

经久不衰流传至今的游戏(10年前发售的200万字文本的游戏被汉化)(8)

《海猫》虽然有许多精妙的点子,但在发售期间却遭到不少玩家的抗议,现在玩家们复盘原因,多和一名叫BT的社团成员有关。BT在游戏制作中给了龙骑士07很大的帮助,但本人却因病去世。

BT先生离世后,《海猫》的语言风格变得偏激,甚至出现了在游戏中嘲讽读者的语段。龙骑士07还在推特和网友进行骂战,甚至在游戏的最后,都没有给出让当时玩家满意的答案。

到现在,还有人说《海猫》的结局过于乱来,也有人觉得是玩家没有明白龙骑士07的“爱”。2014年,官方漫画完结,玩家们得到了一个“更像模像样”的结局,如果姬友通关《海猫》之后仍一脸雾水,可以通过漫画来辅助理解。

经久不衰流传至今的游戏(10年前发售的200万字文本的游戏被汉化)(9)

龙骑士07的作品有着硬核的推理,却总会落回到人们本身的感情,老《寒蝉》就是一部讲述同伴之间相互信任的“治愈”作品,而《海猫》也不例外。只不过,想要理解他,多少得费点时间。

最后跟姬友们提一句,虽然汉化组说游戏可以在安卓和iOS上玩耍,但手谈姬实际体验了下,光解压这一步就得依托电脑(有密码且分卷),而且游戏体积超11GB,你没看错,11GB……所以建议还是pc上体验吧。

说实话,一款发售于2011年的如此大文本量的PS3游戏能得到汉化,真的很不容易。现实中汉化十万字都能算大工程,何况百万字,日不落汉化组坚持多年整这部作品,真的是用爱发电到极致了。姬友们且玩且珍惜啊!

晚安。

经久不衰流传至今的游戏(10年前发售的200万字文本的游戏被汉化)(10)

猜您喜欢: