我是一个好宝宝的英语怎么说(我还是个宝宝英语怎么说)
我是一个好宝宝的英语怎么说(我还是个宝宝英语怎么说)B: "Are you serious?"A::“我还是个宝宝啦~”(意思是:“我是个傻蛋”)"I'm still a baby" 不是 “我还是个宝宝"例:A: "I'm still a baby~"
前两年“我还是个宝宝”这个形容流行起来,
甚至很多人还把它当成口头禅了。
可是在国外,就不能随便说自己或别人是个"baby"啦,小心引起误会哦。
今天我们就来讨论一下和"baby"有关的习语吧!
"I'm still a baby" 不是 “我还是个宝宝"
"baby"除了我们常用的“宝宝”,还能被译为“无知的人;愚蠢的人”,所以如果你说你自己"like a baby",老外真的会一脸蒙圈!如果你说别人"like a baby",说不定会要打起来了例:
A: "I'm still a baby~"
A::“我还是个宝宝啦~”(意思是:“我是个傻蛋”)
B: "Are you serious?"
B:“你认真的吗?”(憋笑)
如果你想形容一个人像孩子般单纯,你可以说他"childlike",意思是“天真烂漫的;孩子似的”,比起把“宝宝”直译,在英语里用形容词可能会更加适合哦!
例:
"All her life she had a childlike trust in other people."
“她一生都像孩子那样单纯的信任着别人。”
"baby blues" 不是 “蓝色的宝宝”blue=蓝色,所以这个短语是不是跟颜色有关呢?但其实没有关系。"blue"除了蓝色,还是“忧郁的;沮丧的”,所以我们提到的"baby blues"是“产后抑郁”的意思。
这里要敲黑板了,虽然"baby blues"和"baby blue"只是一个"s"的区别,但意思差大了,"baby blue"不是产后抑郁,而是“淡蓝色”的意思,千万不要弄混淆啦!
例:
"When I had the baby blues after having my first child I would find myself crying without knowing why."
“当我生完第一个孩子后,我得了产后抑郁。我发现我自己会经常不知为何而哭。”
“cry-baby" 不是 “宝宝哭了”它其实是形容一个人“爱哭;爱发牢骚”,总为一些不值得的小事哭哭啼啼,用时中间要加连字符号。
例:
"James whines and complains whenever he doesn't get his own way. He's such a cry-baby!"
“每当James无法随心所欲时就开始抱怨,真是个爱发牢骚的人!”
"food baby" 不是 “婴儿食物”"food baby"用来形容一个人“吃太多,肚子突起来了”(像怀孕了一样),可不是直译的“婴儿食物”的意思哦。
例:
"Don't take any pictures right now
I totally have a food baby!"
“现在不要拍照,我吃太饱肚子都出来了!”
好啦,这就是今天的全部内容,
你学会了吗?
全美最用心最好玩的内容,欢迎关注美国教育文化中心公众号!