北京法国文化中心电影放映推荐(北京法国文化中心电影放映推荐)
北京法国文化中心电影放映推荐(北京法国文化中心电影放映推荐)19:00 归远短篇集 映后谈2018.11.08 星期四 Jeudi2018.11.07 星期三 Mercredi19:00 浮游短篇集 映后谈Floating shorts Q&A
本周电影预告
2018.11.06 星期二 Mardi
19:00 裂缝短篇集 映后谈
Crack shorts Q&A
2018.11.07 星期三 Mercredi
19:00 浮游短篇集 映后谈
Floating shorts Q&A
2018.11.08 星期四 Jeudi
19:00 归远短篇集 映后谈
Further than further shorts Q&A
2018.11.09 星期五 Vendredi
18:30 刺心
Knife heart
20:20 红楼梦
The story of the stone
2018.11.10 星期六 Samedi
13:30 德国 映后谈(第1-2集)
Babylon Berlin Q&A (épisodes 1&2)
导演/Réalisateur : Tom Tykwer & Achim von Borries
15:00 观影品尝会:超人兔
Ciné-goûter : Simon
18:00 蒲公英
Tampopo
导演/Réalisateur : Juzo Itami
20:00 过境
Transit
导演/Réalisateur : Christian Petzold
2018.11.11 星期日 Dimanche
13:30 德国(第1-2集)
Babylon Berlin (épisodes 1&2)
导演/Réalisateur : Tom Tykwer et Achim von Borries
15:45 向死而生 映后谈
Being towards death Q&A
导演/Réalisateur : 王一男 Wang Yinan
18:00 超体 映后谈
Lucy Q&A
2018年爱酷电影周
Love queer cinema week 2018
爱酷电影周是中国历史最久的以酷儿为主题的独立电影节。它是中国独立及酷儿电影制作的象征。爱酷电影周推介中外前沿的酷儿电影,提供了反思和交流酷儿电影、欢庆多样性的平台。它促进了对同性恋议题的关注,大力推动了对同性恋权益的认同和保护,并致力于成为酷儿电影制作和欣赏的催化剂。
Love Queer Cinema Week est le plus ancien des festivals du film indépendant en Chine et est le symbole de l’esprit d’indépendance du film chinois LGBTQIA (lesbienne gay bisexuel transgenre queer intersexe asexuel). LaLove Queer Cinema Weekprésente une sélection de films chinois et étrangers. Elle offre un endroit unique de réflexion et d’échanges autour de films LGBTQIA et célèbre la diversité. Le Festival a pour objectif de sensibiliser les populations sur les thématiques LGBTQIA promeut la reconnaissance et la protection des droits LGBTQIA et vise à agir comme catalyseur pour la production de films LGBTQIA.
Dates : du 2 au 9 novembre 2018
票价/Prix:30RMB
详情请点击“法国文化”微信公众号主页“法国文化中心”菜单项查看。
Pour voir les synopsis veuillez cliquer sur le 2e onglet du compte Wechat de Faguowenhua.
纪录片月与科学节
Fête de la science
Mois du film documentaire
今年,纪录片月与科学节合二为一!两项活动均于十月中旬至十一月底期间在法国及世界范围内举行。为庆祝CFOSAT中法海洋卫星的发射,科技处与文化教育合作处以“太空”为主题,共同举办系列科技电影放映。展映影片旨在另中国观众了解法国及欧洲在太空探索中的至关重要的位置,如托马斯•佩斯凯,罗塞塔号任务,当然还有中法卫星CFOSAT。
Cette année le mois du documentaire se double de la Fête de la Science ! À l’occasion de ces deux événements qui se tiennent en France et à l’international de la mi-octobre à la fin novembre et du lancement du satellite CFOSAT le service scientifique et le service de coopération et d’action culturel organisent conjointement une série de projections de films scientifiques ayant pour thème l’Espace. Le panel de films sélectionnés a pour but de faire connaître auprès du public chinois les acteurs incontournables de l’exploration spatiale français et européens : Thomas PESQUET la mission Rosetta et bien sûr le satellite franco-chinois CFOSAT.
票价/Prix:30RMB
CFOSAT:一颗用于探索海洋的中法卫星
CFOSAT : un satellite franco-chinois pour scruter les océans
年份: 2011
长度: 4 分钟
国家:
语言: 法语
字幕: 简体中文
中法海洋卫星CFOSAT是由法中两国空间机构联合开展的空间海洋学任务,它致力于研究海洋表面的风浪。CFOSAT卫星配备中法两国的科学仪器,例如SCAT和SWIM雷达。
导演 : CNES
Année: 2011
Durée: 4 minutes
Pays:
Langues: Français
Sous-titres: Chinois
CFOSAT China France Oceanography SATellite est une mission d'océanographie spatiale menée conjointement par les agences spatiales françaises et chinoises elle est dédiée à l'étude du vent et des vagues à la surface des océans. Le satellite CFOSAT embarque des instruments français et chinois comme les radars SCAT et SWIM.
Réalisation : CNES
托马斯·佩斯凯 太空特使
Thomas Pesquet l'envoyé spatial
年份: 2017
长度: 60 分钟
字幕: 简体中文 / Simplified Chinese
影片记录了托马斯•佩斯凯在2016年11月任务出发前与各届人士的会面,以及他直至2017年3月在国际空间站的日常任务。影片旨在从科学、人文和政治角度描述这项空间任务的重要性。
导演 : Jürgen Hansen et Pierre-Emmanuel Le Goff
Année: 2017
Durée: 60 minutes
Pays:
Langues: Français / French
Sous-titres: 简体中文 / Simplified Chinese
Ce documentaire est un portrait de Thomas Pesquet à travers ses rencontres avec différentes personnalités (Teddy Riner François Hollande Thierry Marx) avant son départ en novembre 2016 et sa mission au quotidien dans l'ISS jusqu'au mois de mars 2017. Il vise à décrire les enjeux de cette mission dans sa dimension scientifique humaine et politique.
Réalisation: Jürgen Hansen et Pierre-Emmanuel Le Goff
罗塞塔号·彗星上的九百天
L'odyssée Rosetta
年份: 2017
长度: 90 分钟
在罗塞塔号冒险纪录片—生命的起源中,让克里斯托夫•里博邀请观众跟随整个罗塞塔旅程,从其构思到壮观的结局。这次非凡的科学探险于1993年由欧洲航天局发起,加深了我们对彗星的认识,尤其是它们对地球生命出现所起到的作用。
导演 : Jean-Christophe Ribot
Année: 2017
Durée: 90 minutes
Prolongeant son documentaire L'Aventure Rosetta – Aux origines de la vie Jean-Christophe Ribot nous invite à suivre l'intégralité de la mission Rosetta de sa conception jusqu'à son final spectaculaire. Initiée en 1993 par l'Agence spatiale européenne cette extraordinaire aventure scientifique a permis d'approfondir notre connaissance des comètes et notamment de leur rôle dans l'apparition de la vie sur Terre.
Réalisateur : Jean-Christophe Ribot
中国第六届德国电影节
6e édition du
Festival du film allemand en Chine
由德国电影协会(German Films)与北京德国文化中心·歌德学院联合举办的“中国第六届德国电影节”将于2018年11月10日展开,届时将展映德国近年来极具重要性的电影,并将有艺术家代表出席活动。
值此之际,北京法国文化中心联手歌德学院,首次展映汤姆·提克威尔及阿希姆·冯·博里斯执导的德国电视剧集《巴比伦柏林》,以及克里斯蒂安·佩措尔德执导的电影《过境》。
La 6e édition du festival allemand en Chine aura lieu à partir du 10 novembre 2018 organisé par German Films et l’Institut Goethe de Pékin. Le festival présentera un Panorama des films allemands les plus importants de ces dernières années en présence d’une délégation artistique de grande qualité.
À cette occasion l’institut français de Pékin s’associe au Goethe Institute et présente pour la première fois une série télévisée et un film allemand : Babylon Berlinde Tom Tykwer et Achim von Borries etTransitde Christian Petzold.
德国
Babylon Berlin
年份: 2018
长度: 45 分钟
国家:
语言: Deutsch / German
字幕: English / English 简体中文 / Simplified Chinese
剧集设定在魏玛共和国时期的1929年,警探格利安·拉特被调到柏林执行任务,摧毁一个由俄罗斯黑手党控制的色情电影组织,在中尉布鲁诺·沃尔特和渴望成为警探的夏洛特·利特的协助下,小组在应付政治及外交牵连的同时试图摸清调查。
导演 : Tom Tykwer & Achim von Borries
Année: 2018
Durée: 45 minutes
Pays:
Langues: Deutsch / German
Sous-titres: English / English 简体中文 / Simplified Chinese
Plongé au cœur des années 1920 sous la République de Weimar en Allemagne le commissaire Geeron Rath est muté à la brigade des mœurs de Berlin afin de démanteler un réseau de films pornographiques appartenant à la mafia russe. Aidé du lieutenant à l’éthique douteuse Bruno Wolter et la jeune secrétaire ambitieuse Charlotte Ritter l'équipe tente d'élucider l'enquête en jonglant avec les implications politiques et diplomatiques.
Réalisation : Tom Tykwer et Achim von Borries
票价/Prix : 30RMB
过境
Transit
年份: 2018
长度: 101 分钟
国家:
语言: 德语
字幕: 简体中文
德国军队正在逼近巴黎。 格奥尔是一名德国难民,他带着作家威德尔的文件和签证担保逃到了马赛,而作家威德尔则因担心受到迫害而选择自尽。格奥尔期望假借威德尔的身份得以逃脱。 动荡中,格奥尔爱上了神秘的玛丽,而玛丽正在寻找失去的丈夫—— 作家威德尔。
导演 : Christian Petzold
Année: 2018
Durée: 101 minutes
Pays:
Langues: Allemand
Sous-titres: Chinois et anglais
De nos jours à Marseille des réfugiés fuyant les forces d’occupation fascistes rêvent d’embarquer pour l’Amérique. Parmi eux l’Allemand Georg prend l’identité de l’écrivain Weidel qui s’est suicidé pour échapper à ses persécuteurs. Il profite de son visa pour tenter de rejoindre le Mexique. Tout change lorsque Georg tombe amoureux de la mystérieuse Marie en quête désespérée de l’homme qu’elle aime et sans lequel elle ne partira pas…
Réalisation : Christian Petzold
票价/Prix : 50RMB
VCD影促会四季影展2018 秋:及时飨宴
VCD Lumen Quarterly 2018 Automne:
Festin & Carpe Diem
继春季的“南方季风”和夏季的“类人简史”之后,VCD影促会再次携法国文化中心于9月22日-11月24日推出四季影展2018秋“及时飨宴”。 食物代表了不同社会阶层及其演变,其精准程度和人类语言是一致的。人类学家列为·斯特劳斯曾经发明过一个烹饪三角的语言模型来观察饮食和文明的关系,若在这个结构上加入社会学、经济学、审美等其他方面的因素,诸如:男性和女性、家庭和社会、畜牧和饲养、神圣和亵渎,则每一种情况都可以找出菜肴作为社会语言的无意识转换。
À la suite des cycles Mousson du Sud et Humanoïde : une rapide histoire VCD a le plaisir de présenter en partenariat avec l’Institut français de Pékin : Lumen Quarterly 2018 Automne - Festin & Carpe Diem du 22 septembre au 16 décembre 2018. La nourriture de la même manière que le langage a toujours été mise au service du pouvoir et a été un facteur de l’évolution des sociétés. Le triangle culinaire est ainsi un modèle linguistique décrit par l’anthropologue français Claude Levi-Strauss afin d’étudier la relation entre alimentation et civilisation. Ce triangle culinaire se complexifie à mesure que des variables sociales économiques et esthétiques lui sont ajoutées. Hommes-Femmes famille-société sainteté-blasphème : il est possible de trouver une équivalence culinaire à chaque élément de langage.
票价/Prix:80RMB
蒲公英
Tampopo
年份: 1985
长度: 114 分钟
国家:
语言: 日本語
字幕: 简体中文
《蒲公英》讲的是一个名叫蒲公英的寡妇克服种种困难终于成为拉面高手的故事。全片以西部类型片的模式去讲日本现代社会的饮食文化——拉面,借由煮面的诀窍描写日本人认真的习性。导演以“轮舞”的形式,随兴地带出许多无关的小枝节,将“吃”与爱情、阶级、权利、恋物癖、文化迷思……等复杂的议题巧妙地扣合在一起。导演以以浮世绘的眼光描写人类与吃食之间千变万化的联系与交合,蔚为壮观,成为与食物有关的电影中的经典。
导演 : Juzo Itami
Année: 1985
Durée: 114 minutes
Pays:
Langues: japonais
Sous-titres: chinois
Tampopo une jeune veuve tient un médiocre restaurant de soupes de nouilles dans un quartier populaire de Tokyo. Elle lutte courageusement et n’aspire qu’à une honnête vie jusqu’au jour où un routier à la dégaine de cow-boy Goro entre dans sa vie. C’est un gourmand il sait que la préparation de la soupe de nouilles est une vocation sinon un rituel. Le jour où il vient se restaurer chez Tampopo il l’informe brutalement que ses nouilles « manquent de tripes » ! Elle le convainc alors de lui enseigner l’art de cuisiner une bonne soupe.
Réalisateur : Juzo Itami
特别放映
Séance spéciale
向死而生
Being towards death
年份: 2016
长度: 50 分钟
国家:
语言: 英语
字幕: 简体中文
片目简介:为了更好的理解人生,并且找寻自身生活的意义,导演及摄影师王一男在2011年开始了一段永生难忘的寻访之旅。六个月的时间,他驱车4万公里,走遍加拿大,寻找100名受访者,询问他们同一组关于人生的问题。受访人的年龄从一岁到一百岁,一个年龄一人,一百名受访者出生于1912年到2011年的每一年里,整整横跨一个世纪。在旅途结束时变成了一百份关于生命,关于梦想,关于成功与幸福的真实的视频记录。他会从这一百名陌生人身上听到的关于人生不同阶段的回答中受到启发从而找到属于自己的答案吗?
导演 :王一男
Année: 2016
Durée: 50 minutes
Pays:
Langues: anglais
Sous-titres: chinois
Filmé par le documentariste sino-canadien Wang Yinan lors d’un voyage de dix mois dans son pays d’adoption Being towards Death est un étrange éloge au Canada qui rapproche des voix autrement très différentes qui vont de 1 à 100 ans. Confrontés à une batterie de questions très directes à propos de la vie et avec une prise de vue très statique avec leur maison ou leur lieu de travail en arrière-plan les protagonistes de ce film confient à cet étranger leurs difficultés dans la vie l’amour la perte et se faisant nous plongent dans ce qu’est la vie.
Réalisation : Wang Yinan
票价/Prix:30RMB
观影品尝会
Ciné-goûter
西蒙和他的新奇遇
Simon et ses nouvelles rencontres
世界充满惊喜,西蒙渴望探索。在爷爷奶奶家,或是寻找林中小精灵 ,或是抢救花园里受伤的动物,西蒙无比热爱大自然。
中文
多媒体图书馆现场售票,只接受现金付款,敬请理
Le monde est plein de surprises et Simon est impatient de l’explorer. Chez papi et mamie à la recherche des lutins ou dans le jardin pour sauver des animaux blessés Simon se passionne pour la nature.
En chinois
Les billets pourront être achetés à la médiathèque (ouverture du mardi au dimanche de 10h30 à 19h) de l’Institut français de Pékin.
L’achat de tickets s’effectue uniquement en monnaie nous n’acceptons pas les cartes bancaires ni le paiement par WeChat. Merci de votre compréhension.
价格:50元 包括观影 品尝 互动活动
Prix Cinéma Goûter Animations : 50RMB
北京法国文化中心
Institut français de Pékin
即日起,电影票仅在北京法国文化中心出售。
仅支持现金购票,我们不接受银行卡或微信支付。
感谢您的理解。
L’achat de tickets s’effectue uniquement en monnaie
nous n’acceptons pas les cartes bancaires
ni le paiement par WeChat.
Merci de votre compréhension.
多媒体图书馆前台(周二至周日,每天10点30-18点45)
Les tickets sont en vente dans la limite des places disponibles
à la médiathèque du mardi au dimanche entre 10h30 et 18h45
地址:朝阳区工体西路18号,光彩国际公寓底商一层
Adresse: Guangcai International Mansion 18 Gongti Xilu Chaoyang district.
长按二维码关注
法国文化微信帐号
Appuyez plusieurs secondes sur le QR code
pour vous abonner à Faguowenhua
法国文化