快捷搜索:  汽车  科技

新型冠状病毒感染公众防护指南(工作区域怎样预防新型冠状病毒感染)

新型冠状病毒感染公众防护指南(工作区域怎样预防新型冠状病毒感染)正确佩戴一次性医用口罩。尽量不乘坐公共交通工具,建议步行、骑行或乘坐私家车上班。如必须乘坐公共交通工具时,务必全程佩戴口罩。途中尽量避免用手触摸车上物品。1、上班途中如何做 Trên đường đến cơ quan nên làm như thế nào?Sau tết nguyên đán mọi người sẽ trở về cương vị làm việc trước tình hình dịch viêm phổi Virus Corona đang lây lan làm thế nào làm tốt công tác phòng ngừa đó là vấn đề được mọi người quan tâm. Sau đây xin giới thiệu với quý vị và các bạn về cách dự phòng tại khu vực l

工作区域怎样预防新型冠状病毒感染

Cách dự phòng dịch viêm phổi Virus Corona tại khu vực làm việc

_

春节过后,很多人回到了工作岗位,在目前新型冠状病毒肆虐的情况下,如何做好工作区域的预防工作成为了大家关心的问题,下面为大家介绍工作区域的预防办法。

Sau tết nguyên đán mọi người sẽ trở về cương vị làm việc trước tình hình dịch viêm phổi Virus Corona đang lây lan làm thế nào làm tốt công tác phòng ngừa đó là vấn đề được mọi người quan tâm. Sau đây xin giới thiệu với quý vị và các bạn về cách dự phòng tại khu vực làm việc.

_


1、上班途中如何做 Trên đường đến cơ quan nên làm như thế nào?

正确佩戴一次性医用口罩。尽量不乘坐公共交通工具,建议步行、骑行或乘坐私家车上班。如必须乘坐公共交通工具时,务必全程佩戴口罩。途中尽量避免用手触摸车上物品。

Đeo khẩu trang y tế một lần đúng cách. Cố gắng không dùng phương tiện giao thông công cộng đề nghị đi bộ đi xe đạp hoặc tự lái xe đi làm. Nếu cần phải đi phương tiện giao thông công cộng nhất thiết phải đeo khẩu trang trong suốt quá trình. Trên đường đi tránh tiếp xúc với đồ vật trên xe.

新型冠状病毒感染公众防护指南(工作区域怎样预防新型冠状病毒感染)(1)


2、入楼工作如何做 Đến cơ quan rồi thì nên làm thế nào?

进入办公楼前自觉接受体温检测,体温正常可入楼工作,并到卫生间洗手。若体温超过37.2℃,请勿入楼工作,并回家观察休息,必要时到医院就诊。

Khi vào cơ quan nên tự giác tiếp nhận đo thân nhiệt thân nhiệt bình thường mới có thể vào cơ quan làm việc và lập tức đi rửa tay. Nếu nhiệt độ vượt qua 37 2 độ C đừng đi vào khu làm việc nên về nhà nghỉ ngơi quan sát đến bệnh viện khám khi cần thiết.


3、入室办公如何做 Vào phòng làm việc thì nên làm thế nào?

保持办公区环境清洁,建议每日通风3次,每次20-30分钟,通风时注意保暖。人与人之间保持1米以上距离,多人办公时佩戴口罩。保持勤洗手、多饮水,坚持在进食前、如厕后。接待外来人员双方佩戴口罩。

Khu làm việc nên giữ môi trường sạch sẽ đề nghị mỗi ngày phải thông gió 3 lần mỗi lần từ 20-30 phút khi thông gió phải chú ý giữ ấm. Khoảng cách giữa mọi người nên đạt 1 mét trở lên khi có nhiều người làm việc trong một phòng nên đeo khẩu trang. Nên thường xuyên rửa tay và uống nhiều nước kiên trì rửa tay trước khi ăn uống và sau khi đi vệ sinh. Khi tiếp khách đến từ bên ngoài hai bên đều phải đeo khẩu trang.


4、参加会议如何做 Tham gia hội nghị thì nên làm như thế nào?

建议佩戴口罩,进入会议室前洗手消毒。开会人员间隔1米以上。减少集中开会,控制会议时间,会议时间过长时,开窗通风1次。会议结束后场地、家具须进行消毒。茶具用品建议开水浸泡消毒。

Đề nghị phải đeo khẩu trang trước khi vào phòng họp phải rửa tay sát trùng. Nhân viên tham gia hội nghị phải ngồi cách nhau hơn 1 mét. Giảm tập trung họp hội nghị hạn chế thời gian hội nghị nếu thời gian hội nghị quá dài nêu mở cửa sổ thông gió 1 lần. Sau khi hội nghị kết thúc nên sát trùng cho phòng họp bàn ghế. Các đồ dùng ấm chén đề nghị khử trùng bằng nước sôi.


5、食堂进餐如何做 Khi dùng bữa ở nhà ăn thì làm thế nào?

采用分餐进食,避免人员密集。餐厅每日消毒1次,餐桌椅使用后进行消毒。餐具用品须高温消毒。操作间保持清洁干燥,严禁生食和熟食用品混用,避免肉类生食。建议营养配餐,清淡适口。

với hình thức chia thức ăn tránh tập trung quá nhiều người. Nhà ăn mỗi ngày sát trùng một lần sát trùng đối với bàn ghế đã sử dụng. Bát đĩa phải sát trùng với nhiệt độ cao. Trong nhà bếp phải sạch sẽ và khô cấm sử dụng hỗn hợp giữa thức ăn sống và thức ăn chín tránh ăn thực phẩm thịt còn sống. Đề nghị dinh dưỡng cân bằng khẩu vị thanh đạm.

新型冠状病毒感染公众防护指南(工作区域怎样预防新型冠状病毒感染)(2)


6、下班路上如何做 Trên đường về nhà nên làm như thế nào?

洗手后佩戴一次性医用口罩外出,回到家中摘掉口罩后首先洗手消毒。手机和钥匙使用消毒湿巾或75%酒精擦拭。居室保持通风和卫生清洁,避免多人聚会。

Sau khi rửa tay đeo khẩu trang y tế một lần ra ngoài về đến nhà sau khi tháo bỏ khẩu trang trước hết là rửa tay sát trùng. Dùng khăn ướt và cồn 75% sát trùng cho máy điện thoại di động và chìa khóa. Trong phòng phải giữ thông gió và giữ vệ sinh tránh nhiều người tập trung.


7、公务采购如何做 Mua sắm công vụ nên làm thế nào?

须佩戴口罩出行,避开密集人群。与人接触保持1米以上距离,避免在公共场所长时间停留。

Nên đeo khẩu trang ra ngoài tránh đi vào khu vực tập trung nhiều người. Khi tiếp xúc với người khác phải giữ cự ly 1 mét trở lên tránh dừng lại trong thời gian dài tại nơi công cộng.


8、工间运动如何做 Thể dục thể thao trong giờ làm việc thì làm như thế nào?

建议适当、适度活动,保证身体状况良好。避免过度、过量运动,造成身体免疫能力下降。

Đề nghị tập thể thao thích đáng và vừa phải giữ trạng thái sức khỏe tốt. Tránh tập thể thao quá mức và quá lượng làm giảm khả năng miễn dịch của cơ thể.

新型冠状病毒感染公众防护指南(工作区域怎样预防新型冠状病毒感染)(3)


9、公共区域如何做 Khu vực công cộng nên làm thế nào

每日须对门厅、楼道、会议室、电梯、楼梯、卫生间等公共部位进行消毒,尽量使用喷雾消毒。每个区域使用的保洁用具要分开,避免混用。

Mỗi ngày nên sát trùng đối với các nơi công cộng như Đại sảnh cầu thang phòng họp thang máy nhà vệ sinh vv tận khả năng dùng bình phun thuốc sát trùng. Đồ dùng làm vệ sinh của mỗi khu vực nên để riêng tránh dùng chung.


10、公务出行如何做 Ngồi xe ra ngoài thi hành công vụ ra ngoài thì làm thế nào

专车内部建议每日用75%酒精擦拭1次。乘坐班车须佩戴口罩,建议车在使用后用75%酒精对车内擦拭消毒。

Nội thất xe đề nghị mỗi ngày lau chùi một lần bằng cồn 75%. Khi đi xe nên đeo khẩu trang đề nghị sau khi sử dụng xe nên sát trùng và lau chùi nội thất xe bằng cồn 75%.


11、后勤人员如何做 Nhân viên hậu cần thì làm thế nào?

服务人员、安保人员、清洁人员工作时须佩戴口罩,并与人保持安全距离。食堂采购人员或供货人员须佩戴口罩和一次性橡胶手套,避免直接手触肉禽类生鲜材料,摘手套后及时洗手消毒。保洁人员工作时须佩戴一次性橡胶手套,工作结束后洗手消毒。安保人员须佩戴口罩工作,并认真询问和登记外来人员状况,发现异常情况及时报告。

Khi làm việc nhân viên phục vụ bảo vệ vệ sinh phải đeo khẩu trang và giữ cự ly an toàn với người khác. Nhân viên mua sắm của nhà ăn và nhân viên bán hàng phải đeo khẩu trang và găng tay cao su một lần tránh trực tiếp tiếp xúc với nguyên liệu tươi sống như thịt gia cầm sau khi bỏ găng tay lập tức rửa tay sát trùng. Khi làm việc nhân viên làm vệ sinh phải đeo găng tay cao su một lần sau khi kết thúc làm việc phải rửa tay sát trùng. Nhân viên bảo vệ phải đeo khẩu trang làm việc và cố gắng hỏi han và đăng ký tình trạng của nhân viên đến từ bên ngoài.


12、公务来访如何做 Đối với các chuyến thăm công vụ nên làm thế nào?

须佩戴口罩。进入办公楼前首先进行体温检测,并介绍有无发热、咳嗽、呼吸不畅等症状。无上述情况,且体温在37.2°正常条件下,方可入楼公干。

Phải đeo khẩu trang. Khi bước vào trụ sở làm việc trước hết phải đo thân nhiệt và giới thiệu những triệu chứng phải chăng có bị sốt ho hoặc tức ngực. Nếu không có các trường hợp trên thân nhiệt dưới 37 2 độ C mới có thể vào trụ sở làm việc.

新型冠状病毒感染公众防护指南(工作区域怎样预防新型冠状病毒感染)(4)


13、传阅文件如何做 Truyền xem văn kiện thì làm như thế nào?

传递纸质文件前后均需洗手,传阅文件时佩戴口罩。

Trước khi truyền và xem văn kiện bằng giấy nên rửa tay trước khi xem văn kiện phải đeo khẩu trang.


14、电话消毒如何做 Máy điện thoai sát trùng như thế nào

建议座机电话每日75%酒精擦拭两次,如果使用频繁可增加至四次。

Đề nghị máy điện thoại bàn mỗi ngày lau bằng cồn 75% hai lần nếu sử dụng nhiều có thể tăng lên tới 4 lần.

新型冠状病毒感染公众防护指南(工作区域怎样预防新型冠状病毒感染)(5)


15、废弃口罩处理如何做 Khẩu trang đã dùng nên xử lý như thế nào?

防疫期间,摘口罩前后做好手卫生,废弃口罩放入垃圾桶内,每天两次使用75%酒精对垃圾桶进行消毒处理。

Trong thời gian phòng chống dịch bệnh trước và sau khi tháo bỏ khẩu trang nên làm tốt vệ sinh tay khẩu trang cũ bỏ vào thùng rác mỗi ngày phải sát trùng thùng rác với cồn 75% hai lần.


文字来源:中华人民共和国应急管理部、应急总医院

图片来源:西祠胡同

翻译:黄东超


猜您喜欢: