快捷搜索:  汽车  科技

职场面试礼仪英文:面试中11种最不礼貌英语

职场面试礼仪英文:面试中11种最不礼貌英语快速公司表示,一位经常迟到的面试官是不可能为你正在面试的这所公司带来良好前景的。According to Fast Company a very tardy job interviewer doesn't cast the company you're interviewing with in a particularly good light. 1.“我已经等了半天了。”You are totally justified in being annoyed that your interviewer kept you waiting. That being said you get no brownie points for grumbling. 当面试官让你久等时,你是完全有理由生气的。但话虽如此,抱怨是不会为你加分的。

职场面试礼仪英文:面试中11种最不礼貌英语(1)

11 things that will make you

sound rude in a job interview

在面试中最糟糕的情况之一就是让面试官觉得你很不礼貌。这里有11种听起来特别无礼,可能会让人感到反感的话,千万不要在面试中这样讲:

1. 'I've been waiting a while'

1.“我已经等了半天了。”

You are totally justified in being annoyed that your interviewer kept you waiting. That being said you get no brownie points for grumbling.

当面试官让你久等时,你是完全有理由生气的。但话虽如此,抱怨是不会为你加分的。

According to Fast Company a very tardy job interviewer doesn't cast the company you're interviewing with in a particularly good light.

快速公司表示,一位经常迟到的面试官是不可能为你正在面试的这所公司带来良好前景的。

But for the sake of not burning any bridges it's probably better to avoid calling them out on that.

不过,为了不毁掉任何沟通的渠道,你最好还是不要向他们抱怨。

Seriously contain your enthusiasm. This may be true but definitely don't admit it to your interviewer.

说真的,你需要控制住自己的热情。你的热情可能是真的,但绝对不要向面试官承认这一点。

Writing for SnagaJob Amy White recommends coming into the interview truly prepared to answer the question: "Why do you want to work here?"

埃米•怀特在小时工网站SnagaJob上的一篇文章建议求职者在进入面试室前要准备好回答:“你为什么想要这份工作?”这一问题。

"Enthusiasm eagerness and energy are a first-time job hunter's best friend " she writes.

她写道:“热情,热心以及活力对第一次找工作的求职者来说是最好的朋友。”

Be ready to talk about your long-term goals interest in the company and desire to improve your professional skills. Otherwise you might end up blurting out that you're just desperate.

要做好向面试官讲述你的长期目标、对公司的兴趣以及渴望提升自己专业技能的准备。否则,你可能最终会脱口而出你极度渴望得到这份工作。

8. 'Sorry — I've got to run!'

8.“抱歉,我得走了。”

What have you got a date or something? Try to keep your schedule relatively uncluttered on the day of the interview.

你还有什么安排,约会还是其他的事?在面试那天一定要保持一个比较有序的日程安排。

Forbes reported that there are certain instances when it's probably best to just pack your things and go.

《福布斯》曾报道过,在一些情况下,最好的做法就是把其他事情放到一边。

But unless you've hit rock bottom in the interview or the interviewer is some sort of psychopath it's probably best to just wait it out.

但除非你在面试中实在表现很差或者面试官有些神经质,否则最好静候面试结束。

9. 'The office isn't what I thought it would be'

9.“这处办公室跟我想象的不一样。”

You're here as a job candidate not as a super-critical interior decorator. Don't imply that you're disappointed or underwhelmed.

你是一位求职者,不是吹毛求疵的室内装潢设计师。不要表现出你的失望和乏味的情绪。

10. 'Dude/honey/girls/ladies/man/guys'

10.“伙计、亲爱的、姑娘、女士、兄弟、朋友”

This one's a toss-up. Some people are totally cool with being called things like "guys" or "ladies." Others get really irked. It's probably better to err on the side of caution here lest you come off as belittling or disrespectful.

称呼是很难说清的。一些人不介意被叫做“朋友”或是“女士”。但另一些就会生气。因此最好小心为妙,以免给人留下轻视他人或者不尊重他人的印象。

Etiquette expert and speaker Jacqueline Whitmore previously told Business Insider that it's probably not a good idea to use slang or casual language unless you're certain that sort of thing matches the organization's company culture.

礼节专家和演讲家杰奎琳•惠特摩尔曾告诉商业内幕网,使用俚语或者随意的语言可能不是个好主意,除非你确定这类语言符合该组织的公司文化。

Err on the side of formality.

为稳妥起见,还是正式一点为好。

11. 'That's not how I'm used to doing it'

11.“我不习惯这样做。”

If you start talking about the nitty gritty details of your new job make sure to avoid coming across like you think you know better than anyone else. Criticizing the company's way of doing this is a surefire way to alienate your interviewer.

如果你开始与面试官谈论新工作的细节,那么一定要避免给人留下你觉得自己比任何人都懂的印象。批评公司的做事方式一定会让面试官疏远你。

Plus Business Insider's Shana Lebowitz reports that highly intelligent folks are "flexible and able to thrive in different settings." Clinging to your old habits and methods could make you seem stubborn and narrow-minded.

此外,商业内幕网的莎娜•拉伯维治表示,高智商的人“灵活且能在不同的环境中茁壮成长”。坚持你的老习惯和方法可能会使你显得既顽固又心胸狭隘。

英文来源:商业内幕网

翻译:赵晓睿(中国日报网爱新闻iNews译者)

猜您喜欢: