周克庸学术教学,周克庸学术札记
周克庸学术教学,周克庸学术札记在任何民族语言发展的长河中,这种习非成是、始于讹误而终得转正的情况,都不足为奇。因此按“从俗”原则,将“懵憧”读作“懵chōng”亦未尝不可。只是这么一来,“懵憧”与“懜懂”“懵董”“懵懂”以及“朦胧”“迷离”等同族联绵字的音义联系,和它们之间的语源关系,也就被从此割断,“懵憧”一词从此也就成了莫名其妙的无根之木、无源之水。故愚意犹惴惴然以此处之“从俗”为不妥。由于“憧”是个多音字,且其“dong”音远非人们所熟知的音项,故后人在见到“懵憧”一词时,便很自然地将其误读成了“懵chōng”。而误读者既多,时间既久,“懵chōng”似乎也就渐渐升格成了“懵憧”的“正音”。在这种情况下,倘有人坚持将“懵憧”读作“懵dong”,那他很可能就会被指为读错了字音。翻检《辞海》《现代汉语词典》,“憧”字条下只收有一个音项:“chōng”;《辞源》也仅收了“chōng”、“zhuàng”两个音项。再查古代
学术札记:“懵憧”到底该怎么读?
图片来源于百度图库
汤式《湘妃引·和陆进之韵》:“得峥嵘我怎不峥嵘,佯懵憧咱非真懵憧。”
“懵憧”,联绵词,与“懵懂”“懵董”“懜懂”“懜董”等词,义(=糊涂)同而形异。这点不成问题;问题是“憧”字到底该读什么音。
翻检《辞海》《现代汉语词典》,“憧”字条下只收有一个音项:“chōng”;《辞源》也仅收了“chōng”、“zhuàng”两个音项。
再查古代字书,知“憧”字的读音既有“昌容切”(音“冲”。见《集韵》)“书容切”(音“舂”。见《集韵》)等音项,又有“徒东切”(音“童”。见《类篇》)、“徒弄切”(音“洞”。见《韵会》)之音项。
从音义关系着眼,当初汤式在其曲作中使用“懵憧”二字记录“懵懂”一词时,显然是使用“憧”字“徒东切”之音项(其一,“徒东切”与“懂”“董”读音相近;其二,“懵懂”“懵憧”之语源为“朦胧”,“dong”音由“long”音转来,一如“浑敦”之“敦”由“浑沦”之“沦”转来)。
由于“憧”是个多音字,且其“dong”音远非人们所熟知的音项,故后人在见到“懵憧”一词时,便很自然地将其误读成了“懵chōng”。而误读者既多,时间既久,“懵chōng”似乎也就渐渐升格成了“懵憧”的“正音”。在这种情况下,倘有人坚持将“懵憧”读作“懵dong”,那他很可能就会被指为读错了字音。
在任何民族语言发展的长河中,这种习非成是、始于讹误而终得转正的情况,都不足为奇。因此按“从俗”原则,将“懵憧”读作“懵chōng”亦未尝不可。只是这么一来,“懵憧”与“懜懂”“懵董”“懵懂”以及“朦胧”“迷离”等同族联绵字的音义联系,和它们之间的语源关系,也就被从此割断,“懵憧”一词从此也就成了莫名其妙的无根之木、无源之水。故愚意犹惴惴然以此处之“从俗”为不妥。
愚以为,各大权威词典如《辞海》《辞源》《现代汉语词典》等等,还是应补收“憧”字之“dòng”这一音项,并收入词条“懵憧”与“憧”字的这一音项相匹配,才更为合理。
2011年6月 7 日,记于杭州
2019年8月21日,校于贵阳