美到窒息的古风句子英文翻译(当英文翻译成古风句子)
美到窒息的古风句子英文翻译(当英文翻译成古风句子)3.I'll think of you every step of the way.【若只是遇你如一曲惊鸿,未能相濡以共,未能醉此一盅。不如忘记梦里这场朦胧,独身月明中。】【如是良人长相绝,犹恐梦中思上邪】2.If we can only encounter each other rather than stay with each other then I wish we had never encountered. [如果只是遇见,不能停留,不如不想见]
Hello,大家好。我是今日头条的英语万能王老师,每天会给大家提供最新鲜,最时尚的英语知识!让大家可以在最短的时间内快速学好英语,希望可以在今日头条上可以帮的到更多想学英语的人!请大家关注“英语万能王”!谢谢!
当英文翻译成古风句子,简直美得让人不可想象!
1.If I know what love is it is because of you.
[因为你,我懂得了爱]
【如是良人长相绝,犹恐梦中思上邪】
2.If we can only encounter each other rather than stay with each other then I wish we had never encountered.
[如果只是遇见,不能停留,不如不想见]
【若只是遇你如一曲惊鸿,未能相濡以共,未能醉此一盅。不如忘记梦里这场朦胧,独身月明中。】
3.I'll think of you every step of the way.
[我会想你,在慢慢长路的每一步。]
【我步步涟漪念你,怎奈青丝老去,却还那年白衣,打马浣溪。】
4.No matter the ending is perfect or not you cannot disappear from my world.
[不论结局好坏,你不能从我的世界消失]
【乱世繁华,只为你倾尽天下。苍水兼葭,只为你归天卸甲。】
5. I like you but just like you.
[我喜欢你,仅仅如此,喜欢而已]
【纵然相思入骨,纵然万劫不复。我也只愿你眉眼如初,风华如故】
6.Love is a play that a person who gets gains and losses.
[爱情是场患得患失的戏]
【 风月入我相思局,怎堪相思未相许】
资料整理不易,看完之后,大家点赞、转发、收藏、评论以表支持!想学习更多英语知识,请关注今日头条“英语万能王”老师!谢谢!