拼音易错拼读(这些字词的拼音被改了)
拼音易错拼读(这些字词的拼音被改了)注:衰在诗中本读cuī,斜在诗中本读xiá,骑在诗中本读jì。由于读错的人较多,现已更改拼音。现在新版教科书上的注音是衰(shuāi)、斜(xié)、骑(qí)。……“少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰(shuāi)。”“远上寒山石径斜(xié),白云生处有人家。”“一骑(qí)红尘妃子笑,无人知是荔枝来。”
这两天,发在中国播音主持网的《播音员主持人请注意,这些字词的拼音被改了!》一文,在网友中炸开了锅。这些读音真的都要改过来吗?
《咬文嚼字》主编黄安靖今天在接受采访时称,总体来讲这是条“假新闻”,请不要担心。
他指出,这则“假新闻”中的大部分内容来自国家语委2016年6月6日发布的《征求意见稿》,这个《征求意见稿》至今尚未正式发布。今后正式发布的《审音表》应该不完全和《征求意见稿》一样,也许担心的“读音改动”根本就不会出现在正式发布的《审音表》中,有什么好担心的呢?
这些发音真的要改吗?
《播音员主持人请注意,这些字词的拼音被改了!》一文中,到底罗列了哪些字读音的修改?
“少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰(shuāi)。”
“远上寒山石径斜(xié),白云生处有人家。”
“一骑(qí)红尘妃子笑,无人知是荔枝来。”
……
注:衰在诗中本读cuī,斜在诗中本读xiá,骑在诗中本读jì。由于读错的人较多,现已更改拼音。现在新版教科书上的注音是衰(shuāi)、斜(xié)、骑(qí)。
类似的还有不少,如下:“说客”的“说”原来读“shuì”,但现在规定读“shuō”,另外还有说(shuō)服;“粳米”的“粳”原来读“jīng”,但现在要读“gěng”;
该文还罗列了一堆这样的例子——
不少网友查字典发现,许多读书时期的“规范读音”现如今竟悄悄变成了“错误读音”;经常读错的字音,现在已经成为了对的……
比如道别的时候。经常说的“拜拜”(bái bái)。“拜”,《现代汉语词典》第 5 版注音 bài,第 6 版增加注音 bái。
确凿(què záo),原读音:确凿(zuò)。后因从俗改为:确凿(záo)
荨(qián)麻疹改为荨(xún)麻疹。
“呆板”本来读 ái bǎn,但是后来为了尊重大众的习惯,所以从 1987 年开始,这个词的读音更改为 dāi bǎn。
铁骑(tiě jì)是古代发音。“骑”字在类似动词词义时读 qí ,比如骑兵。其他的类似名词词义的全部都读 jì。轻骑,车骑,骠骑。
不过,现代全部都读 qí,jì 音已经取消了。新版新华字典这个字就只有 qí 一个读音。(旧读“j씓jí”,2005 年起,统一废“j씓jí”读“qí”,详见《新华字典》第 11 版)
“说服”的汉语拼音注音是“shuō fú” 而不是“shuì fú”。《现代汉语词典》(中国社会科学院语言研究所词典编辑室编,商务印书馆出版,第 6 版 )的条目(第 1225 页)
“说”字有四种读音。
一是读“shuō”,主要的意思有:
1. 解释,解说;2. 告诉,讲话;3. 言论、主张(作名词,如“学说”“歪理邪说”)等等。
二是读“shuì”,意思是劝说别人使听从自己,比如“游说”。
三是读“yuè”,作“悦”的通假字。
四是读“tuō”,作“脱”的通假字。第三和第四种读音的用法在现代汉语中已十分少见。
谁,何也。
从言隹声。示隹切。《五音集韵》:是为切;《玉篇》是推切。依历史语音系统推导,则正音当为“shuéi”,简写作“shuí”。
因发音不易,方音中介音容易丢失,又多转变为“shéi”,反向影响,定音从俗,故字典中两者皆收,今字典多以“shéi”又“shuí”为主。
“shuí”为读音,多见于庄重场合和极富感情的诗朗诵中;“shéi”为语音,较生活化,多见于影视剧节目和日常生活中。
唯(wěi)唯(wěi)诺诺改为唯(wéi)唯(wéi)诺诺。
靡(统读mí):“靡靡之音”一词中曾经读作mǐ。
箪食壶浆,《现代汉语词典》第 5 版注音 dān sì hú jiāng ,第 6 版注音 dān shí hú jiāng。
这样的例子不胜枚举▼
橙,统读 chéng,取消 chén(橙子);
从,统读 cóng,取消 cōng(从容);
脊,统读 jǐ,取消 jí(脊梁);
迹,统读 jì,取消 jī(事迹);
绩,统读 jì,取消 jī(成绩);
框,统读 kuàng,取消 kuāng(门框);
拎,统读 līn,取消 līng(拎东西);
澎,统读 péng,取消 pēng(澎湃);
绕,统读 rào,取消 ráo(回绕);
往,统读 wǎng,取消 wàng(往前走);
寻,统读 xún,取消 xín(寻思);
荫,统读 yìn,取消 yīn;
咱,统读 zán,取消 zá(咱们);
作,在“作坊、洗衣作、豆腐作、小器作”中读 zuō,其他场合都读 zuò,即取消 zuó(作料)和部分词语中的 zuō(作弄、作揖、作死、自作自受)。
有网友看完这些,觉得以前语文老师正过的音都是泪啊!
《咬文嚼字》专家让大家别担心
针对该文,《咬文嚼字》主编黄安靖指出,这是条“假新闻”,请不要担心。“这则“假新闻”中的大部分内容来自国家语委2016年6月6日发布的《征求意见稿》,这个《征求意见稿》至今尚未正式发布。”
他指出,《征求意见稿》是在教育部网站上公开发布的,已经快3年了,有人期待,有人议论,希望有关部门加快工作进度,或做出相关说明。现在人们对基于《征求意见稿》的“假新闻”议论纷纷,这在一定程度上说明了社会各界对《征求意见稿》的态度。这些意见有关方面是应该听取的。
黄安靖表示,在仔细看过这个《征求意见稿》后,发现其中确实有许多地方是值得“议论”的。比如“粳米”的“粳”本读“jīng”,绝大部分人也是这样读的,但《征求意见稿》中审为“gēng”,网友意见很大。
这应该是“以北京语音系统为审音依据”的。普通话的语音系统的确立虽然以北京语音系统为基础,但普通话推广已经有好几十年了,已经成为一个有别于任何方言的博大精深的系统,语音、词汇、语法都按照自己的内部规律发展演变。对普通话进行审音,还坚持“北京人读啥音就审定为啥音”,是否合理?这是学术问题,意见可能还不统一,大家可以讨论。
再如“纪”作姓用时本读jǐ,《征求意见稿》把这个姓审为jì,网友意见也很大。有人说他就是这个姓,一直读jǐ,这不是让他改姓吗?还有,“戛纳电音节”的“戛”到底如何读?“戛”本读jiá,但这与“戛纳”的法文Cannes读音不合。这个字的读音是应该审的。建议审为gā,专用于“戛纳”。
语音的变化要符合其发展规律
古诗词的读音改了,不押韵了,怎么办?黄安靖在接受记者采访时表示,这种差异实际上是由古音和今音的不同造成的。
举个例子:杜牧的“远上寒山石径斜,白云深处有人家”,把“斜”读为“xiá”似乎就押韵了。但西安人杜牧真的会把“斜”读xiá吗?这就又需要一番严格的学术考察了。
黄安靖说,从古音到今音(普通话)的变化原因和规律十分复杂,“很多古音都已经发生变化了,为何只改韵脚?实际上是改不胜改的”。从语言的统一规范来说,“从古不从今”的原则更为合理。
他认为,语言也是约定俗成的,对于一些字在语言发展过程中发生的读音变化,语言文字也要相对地做出适应与调整。
比如,“说服”的“说”,中国大陆大部分人读为shuō,“因为都这样读,就应该以它为标准音。而且原先shuì这个读音的含义‘劝说别人使听从自己’,和shuō这个读音中‘解释,解说’的含义是有联系的,因而这个字统读为shuō,是符合语音发展规律的。”