德语常见形容词反义词(德语近义词sparen)
德语常见形容词反义词(德语近义词sparen)不及物动词的用法,只有sparen独有:1. 不及物用法今天的推送,先重点讨论sparen和einsparen,之后再说说ersparen(这个比较简单),最后适当延伸一下。对了,本文不少例句出自Michael Ende的Momo,毕竟这本书很大篇幅都是在讨论“节约时间”这个话题的。一、sparen
大家好!
说到“省”,中文很简单,不论宾语是什么,一个省字就完了:
省钱、省时间、节约成本、节约能源...
但德语,就很“矫情”了。往往时而看到sparen,时而看到einsparen,却并不能说出有啥区别。
今天的推送,先重点讨论sparen和einsparen,之后再说说ersparen(这个比较简单),最后适当延伸一下。
对了,本文不少例句出自Michael Ende的Momo,毕竟这本书很大篇幅都是在讨论“节约时间”这个话题的。
一、sparen
1. 不及物用法
不及物动词的用法,只有sparen独有:
☞ Wollen Sie nicht lieber zu sparen anfangen?
您不打算开始节省吗?
☞ Wir müssen sparen!
我们必须节约!
☞ Wir sparen am Essen.
我们在吃上很节省。
2. 及物用法 有价值的宾语
请注意这里是有价值的宾语,比如Geld Zeit Energie Kosten Strom Wasser Material ...
☞ Der Vorsatz von nun an Zeit zu sparen saß in seiner Seele fest.
“从现在起就节约时间”,这个信念在他内心扎下根来。
那什么是没价值的宾语呢?CO2 Müll ...
其实中文也是一样,我们说节能减排,能源可以节约,但排放的废气、垃圾却不说“节约”。
为什么?节约意味着把我们认为有价值的东西(比如钱)存起来,留到将来再用。
没人留着废物、垃圾当宝贝(回收利用是循环经济的概念,但和人的本能/直觉是相悖的,所以咱别较真),而只能说“减少”(verringern/reduzieren)。
3. 你省省吧!
这个用法,也是sparen独有的。
这里是省,其实是规劝别人不要做某事(etw. etwas als unnötig unterlassen)。用法是sich (Dativ) etw. sparen:
☞ Sparen Sie sich solche überflüssigen Bemerkungen!
您别扯这些多余的废话!
☞ Du kannst dir jedes Wort sparen!
你省省嘴皮子吧!
☞ Spar dir die Mühe!
你省省吧!
二、einsparen
讨论过最复杂的sparen后,einsparen就单纯许多。也就是说,只存在[及物/节省]的重叠。
请注意:sparen泛泛地指节约/节省,einsparen通常搭配具体节约的量:
☞ Schon vor zwanzig Jahren angefangen täglich nur eine einzige Stunde einzusparen dann besäßen Sie jetzt ein Guthaben von sechsundzwanzigmillionenzweihundertundachtzigtausend Sekunden.
如果您20年前就开始每天节约一小时的话,您现在就坐拥两千六百二十八万秒钟了。
☞ Mit dem Motorrad konnte er täglich eine Stunde Fahrzeit einsparen.
(当时)他骑摩托车,每天能节约1小时路上的时间。
当然,sparen也可以搭配具体的量,但为了方便学习者记忆,我建议让einsparen来承担这个任务,避免规则太多而混淆。
以上都是日常生活中会用到的。接下来,是einsparen较独特的使用场合,即公共部门或企业的节约开支。
☞ Die Regierung muss 10 Milliarden Euro einsparen.
政府必须缩减100亿欧元的开支。
☞ Wir können eine Million einsparen wenn wir 50 Leute entlassen.
如果裁掉50名员工,我们就能节约100万。
☞ Mit den Automaten können wir 200 Mitarbeiter einsparen.
用自动设备可以少雇佣200个员工。
这时,einsparen是缩减(开支),潜在地意味着会有代价(失业等问题)。
总之,涉及公共开支/企业开支时,多用einsparen,而非sparen。
从我的翻译经验再做个补充,高能耗企业通过节能措施减少能耗时,也多用einsparen。
节能项目:Energieeinsparprogramme
三、ersparen
结合die Ersparnisse(节省出的钱;存款)可以想见,ersparen表示“省出”。
☞ Ich habe mir etwas erspart.
我攒了些小钱。
☞ Von seinem Taschengeld hat er sich den Computer erspart.
他从零用钱里攒出这台电脑。
☞ Wir haben alles was wir uns erspart hatten durch die Inflation verloren.
遇上通胀,我们省出来的积蓄也都不值钱了。
说到这里,其实可以举几个有关前缀er-的例子:
☞ hart erarbeitetes Geld
辛苦赚来的钱
☞ hart erspartes Geld
辛苦攒下的钱
☞ hart erkämpftes Recht
艰苦斗争来的权利
各位可以看出,er-表示词干arbeiten sparen kämpfen动作完成后(的成果)。
当然,这并非er-的唯一含义,比如erarbeiten还表示起草,erstellen是创建...
四、拓展
1. sich etw. sparen和jm./sich etwas ersparen有什么区别?
前者≈etwas als unnötig unterlassen,即放弃不做,多用于祈使句:
☞ Spar dir die Worte!
别说了!
所以语气/态度是偏消极的。
后者≈verhindern dass jemand/man selbst von etwas Unangenehmem betroffen wird,即避免别人或自己遭遇不好的事情:
☞ Das neue Verfahren erspart uns viel Mühe.
新的流程为我们减轻了不少工作/麻烦。
☞ Ich wollte ihnen doch nur das Leiden ersparen.
我只是不想让您受罪。
☞ Eine tägliche Zahnpflege kann deinem Hund viel Unangenehmes ersparen.
每天给狗狗刷牙,能预防很多问题。
所以语气/态度是偏积极的。
2. kaputtsparen
补充这个词,是因为它经常在德语新闻中出现。
注意是及物动词,物做主语时要用被动态。
字面意思是“节省得坏掉了”。其实好理解,比如为了省钱,抠抠索索地不吃好的,身体就会坏掉;抠抠索索的不肯做保养,汽车也会很快坏掉。
所以该花的钱一定要花,否则就是kaputtgespart。
☞ Man kann die Bundeswehr nicht erst kaputtsparen und dann in riskante Einsätze schicken.
平常对联邦国防军能省则省,有危险任务时就想起派兵。这是不行的。
今天的内容点比较多,建议大家结合场景、背诵例句。
学到了,就请分享转发吧!