朱子治家格言全文注音版:朱子家训逐字拼音逐句翻译版
朱子治家格言全文注音版:朱子家训逐字拼音逐句翻译版家(jiā)门(mén)和(hé)顺(shùn),虽(suī)饔(yōnɡ)飧(sūn)不(bù)继(jì),亦(yì)有(yǒu)余(yú)欢(huān).国(ɡuó)课(kè)早(zǎo)完(wán),即(jí)囊(nánɡ)橐(tuó)无(wú)余(yú),自(zì)得(dé)至(zhì)乐(lè)。读(dú)书(shū)志(zhì) 在(zài)圣(shènɡ)贤(xián),为(wéi)官(ɡuān)心(xīn)存(cún)君(jūn)国(ɡuó)。守(shǒu)分(fēn)安(ān)命(mìnɡ),顺(shùn)时(shí)听(tīnɡ)天(tiān)。为(wéi)人(rén)若(ruò)此(cǐ),庶(shù)乎(hū)近(jìn)焉(yān)。 施(shī)惠(huì)勿(wù)念(niàn),受(shòu)恩(ēn)莫(mò)忘(wànɡ)。凡(fán)事(shì)当(d
★《朱子家训》之所以三百年间在中国有这么大的影响,除了它集中体现了中国人修身齐家的理想与追求,更重要的是它用了一种既通俗易懂又讲究语言骈偶的形式。值得我们学习体会。
★正文逐字拼音部分:
《朱(zhū)子(zǐ)治(zhì)家(jiā)格(ɡé)言(yán)》
作(zuò)者(zhě):[清(qīnɡ)]朱(zhū)柏(bǎi)庐(lú)
黎(lí)明(mínɡ)即(jí)起(qǐ),洒(sǎ)扫(sǎo)庭(tínɡ)除(chú),要(yào)内(nèi)外(wài)整(zhěnɡ)洁(jié)。既(jì)昏(hūn)便(biàn)息(xī),关(ɡuān)锁(suǒ)门(mén)户(hù),必(bì)亲(qīn)自(zì)检(jiǎn)点(diǎn)。一(yì)粥(zhōu)一(yì)饭(fàn),当(dānɡ)思(sī)来(lái)处(chù)不(bú)易(yì).半(bàn)丝(sī)半(bàn)缕(lǚ),恒(hénɡ)念(niàn)物(wù)力(lì)维(wéi)艰(jiān)。宜(yí)未(wèi)雨(yǔ)而(ér)绸(chóu)缪(miào),毋(wú)临(lín)渴(kě)而(ér)掘(jué)井(jǐnɡ)。自(zì)奉(fènɡ)必(bì)须(xū)俭(jiǎn)约(yuē),宴(yàn)客(kè)切(qiè)勿(wù)留(liú)连(lián)。器(qì)具(jù)质(zhì)而(ér)洁(jié),瓦(wǎ)缶(fǒu)胜(shènɡ)金(jīn)玉(yù)。饮(yǐn)食(shí)约(yuē)而(ér)精(jīnɡ),园(yuán)蔬(shū)胜(shènɡ)珍(zhēn)馐(xiū)。勿(wù)营(yínɡ)华(huá)屋(wū),勿(wù)谋(móu)良(liánɡ)田(tián)。
三(sān)姑(ɡū)六(liù)婆(pó),实(shí)淫(yín)盗(dào)之(zhī)媒(méi).婢(bì)美(měi)妾(qiè)娇(jiāo),非(fēi)闺(ɡuī)房(fánɡ)之(zhī)福(fú)。奴(nú)仆(pú)勿(wù)用(yònɡ)俊(jùn)美(měi),妻(qī)妾(qiè)切(qiè)忌(jì)艳(yàn)妆(zhuānɡ)。祖(zǔ)宗(zōnɡ)虽(suī)远(yuǎn),祭(jì)祀(sì)不(bù)可(kě)不(bù)诚(chénɡ).子(zǐ)孙(sūn)虽(suī)愚(yú),经(jīnɡ)书(shū)不(bù)可(kě)不(bù)读(dú)。居(jū)身(shēn)务(wù)期(qī)质(zhì)朴(pǔ),教(jiào)子(zǐ)要(yào) 有(yǒu)义(yì)方(fānɡ)。勿(wù)贪(tān)意(yì)外(wài)之(zhī)财(cái),勿(wù)饮(yǐn)过(ɡuò)量(liànɡ)之(zhī)酒(jiǔ)。 与(yǔ)肩(jiān)挑(tiāo)贸(mào)易(yì),勿(wù)占(zhàn)便(pián)宜(yí).见(jiàn)贫(pín)苦(kǔ)亲(qīn)邻(lín),须(xū)多(duō)温(wēn)恤(xù)。刻(kè)薄(bó)成(chénɡ)家(jiā),理(lǐ)无(wú)久(jiǔ)享(xiǎnɡ).伦(lún)常(chánɡ)乖(ɡuāi) 舛(chuǎn),立(lì)见(jiàn)消(xiāo)亡(wánɡ)。兄(xiōnɡ)弟(dì)叔(shū)侄(zhí),须(xū)多(duō)分(fēn)润(rùn)寡(ɡuǎ).长(zhǎnɡ)幼(yòu)内(nèi)外(wài),宜(yí)法(fǎ)属(shǔ)辞(cí)严(yán)。听(tīnɡ)妇(fù)言(yán),乖(ɡuāi)骨(ɡǔ)肉(ròu),岂(qǐ)是(shì)丈(zhànɡ)夫(fū).重(zhònɡ)资(zī)财(cái),薄(bó)父(fù)母(mǔ),不(bù)成(chénɡ)人(rén)子(zǐ)。嫁(jià)女(nǚ)择(zé)佳(jiā)婿(xù),毋(wú)索(suǒ)重(zhònɡ)聘(pìn).娶(qǔ)媳(xí)求(qiú)淑(shū)女(nǚ),毋(wú)计(jì)厚(hòu)奁(lián)。
见(jiàn)富(fù)贵(ɡuì)而(ér)生(shēnɡ)谗(chán)容(rónɡ)者(zhě),最(zuì)可(kě)耻(chǐ).遇(yù)贫(pín)穷(qiónɡ)而(ér)作(zuò)骄(jiāo)态(tài)者(zhě),贱(jiàn)莫(mò)甚(shèn)。居(jū)家(jiā)戒(jiè)争(zhēnɡ)讼(sònɡ),讼(sònɡ)则(zé)终(zhōnɡ) 凶(xiōnɡ).处(chǔ)世(shì)戒(jiè)多(duō)言(yán),言(yán)多(duō)必(bì)失(shī)。毋(wú)恃(shì)势(shì)力(lì)而(ér)凌(línɡ)逼(bī)孤(ɡū)寡(ɡuǎ),勿(wù)贪(tān)口(kǒu)腹(fù)而(ér)恣(zì)杀(shā)生(shēnɡ)禽(qín)。 乖(ɡuāi)僻(pì)自(zì)是(shì),悔(huǐ)误(wù)必(bì)多(duō).颓(tuí)惰(duò)自(zì)甘(ɡān),家(jiā)道(dào)难(nán)成(chénɡ)。狎(xiá)昵(nì)恶(è)少(shào),久(jiǔ)必(bì)受(shòu)其(qí)累(lěi).屈(qū)志(zhì)老(lǎo)成(chénɡ) ,急(jí)则(zé)可(kě)相(xiānɡ)依(yī)。轻(qīnɡ)听(tīnɡ)发(fā)言(yán),安(ān)知(zhī)非(fēi)人(rén)之(zhī)谮(zèn)诉(sù),当(dānɡ)忍(rěn)耐(nài)三(sān)思(sī).因(yīn)事(shì)相(xiānɡ)争(zhēnɡ),安(ān)知(zhī)非(fēi)我(wǒ)之(zhī)不(bù)是(shì),须(xū)平(pínɡ)心(xīn)遭(zāo)暗(àn)想(xiǎnɡ)。。
施(shī)惠(huì)勿(wù)念(niàn),受(shòu)恩(ēn)莫(mò)忘(wànɡ)。凡(fán)事(shì)当(dānɡ)留(liú)余(yú)地(dì),得(dé)意(yì)不(bù)宜(yí)再(zài)往(wǎnɡ)。人(rén)有(yǒu)喜(xǐ)庆(qìnɡ),不(bù)可(kě)生(shēnɡ)妒(dù)忌(jì)心(xīn).人(rén)有(yǒu)祸(huò)患(huàn),不(bù)可(kě)生(shēnɡ)喜(xǐ)幸(xìnɡ)心(xīn)。善(shàn)欲(yù)人(rén)见(jiàn),不(bù)是(shì)真(zhēn)善(shàn).恶(è)恐(kǒnɡ)人(rén)知(zhī),便(biàn)是(shì)大(dà)恶(è)。见(jiàn)色(sè) 而(ér)起(qǐ)淫(yín)心(xīn),报(bào)在(zài)妻(qī)女(nǚ).匿(nì)怨(yuàn)而(ér)用(yònɡ)暗(àn)箭(jiàn),祸(huò)延(yán)子(zǐ)孙(sūn)。
家(jiā)门(mén)和(hé)顺(shùn),虽(suī)饔(yōnɡ)飧(sūn)不(bù)继(jì),亦(yì)有(yǒu)余(yú)欢(huān).国(ɡuó)课(kè)早(zǎo)完(wán),即(jí)囊(nánɡ)橐(tuó)无(wú)余(yú),自(zì)得(dé)至(zhì)乐(lè)。读(dú)书(shū)志(zhì) 在(zài)圣(shènɡ)贤(xián),为(wéi)官(ɡuān)心(xīn)存(cún)君(jūn)国(ɡuó)。守(shǒu)分(fēn)安(ān)命(mìnɡ),顺(shùn)时(shí)听(tīnɡ)天(tiān)。为(wéi)人(rén)若(ruò)此(cǐ),庶(shù)乎(hū)近(jìn)焉(yān)。
★逐句解读
【原文】:黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;既昏便息,关锁门户,必亲自检点。
【注释】:庭除:庭院。
【翻译】:每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。
【原文】:一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。
【翻译】:对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难的。
【原文】:宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。
【注释】:未雨而绸缪(chóu móu):天还未下雨,应先修补好屋舍门窗,喻凡事要预先作好准备。
【翻译】:凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要“临时抱佛脚”,像到了口渴的时候,才来掘井。
【原文】:自奉必须俭约,宴客切勿流连。
【翻译】:自己生活上必须节约,聚会在一起吃饭切勿流连忘返。
【原文】:器具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐。
【注释】:瓦缶(fǒu):瓦制的器具。珍馐(xiū):珍奇精美的食品。
【翻译】:餐具质朴而干净,虽是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品节约而精美,虽是园里种的蔬菜,也胜于山珍海味。
【原文】:勿营华屋,勿谋良田。
【翻译】:不要营造华丽的房屋,不要图买良好的田园。
【原文】:三姑六婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福。
【翻译】:社会上不正派的女人,都是*淫和盗窃的媒介;美丽的婢女和娇艳的姬妾,不是家庭的幸福。
【原文】:奴仆勿用俊美,妻妾切忌艳妆。
【翻译】:家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艳丽的妆饰。
【原文】:祖宗虽远,祭祀不可不诚;子孙虽愚,经书不可不读。
【翻译】:祖宗虽然离我们年代久远了,祭祀却仍要虔诚;子孙即使愚笨,教育也是不容怠慢的。
【原文】:居身务期质朴,教子要有义方。
【注释】:义方:做人的正道。
【翻译】:自己生活节俭,以做人的正道来教育子孙。
【原文】:勿贪意外之财,勿饮过量之酒。
【翻译】:不要贪不属于你的财,不要喝过量的酒。
【原文】:与肩挑贸易,毋占便宜;见贫苦亲邻,须加温恤。
【翻译】:和做小生意的挑贩们交易,不要占他们的便宜,看到穷苦的亲戚或邻居,要关心他们,并且要给他们有金钱或其它的援助。
【原文】:刻薄成家,理无久享;伦常乖舛 立见消亡。
【注释】:乖舛(chuǎn):违背。
【翻译】:对人刻薄而发家的,绝没有长久享受的道理。行事违背伦常的人,很快就会消灭。
【原文】:兄弟叔侄,需分多润寡;长幼内外,宜法肃辞严。
【翻译】:兄弟叔侄之间要互相帮助,富有的要资助贫穷的;一个家庭要有严正的规矩,长辈对晚辈言辞应庄重。
【原文】:听妇言,乖骨肉,岂是丈夫?重资财,薄父母,不成人子。
【翻译】:听信妇人挑拨,而伤了骨肉之情,那里配做一个大丈夫呢?看重钱财,而薄待父母,不是为人子女的道理。
【原文】:嫁女择佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿计厚奁。
【注释】: 厚奁(lián):丰厚的嫁妆。
【翻译】:嫁女儿,要为她选择贤良的夫婿,不要索取贵重的聘礼;娶媳妇,须求贤淑的女子,不要贪图丰厚的嫁妆。
【原文】:见富贵而生谄容者,最可耻;遇贫穷而作骄态者,贱莫甚。
【翻译】:看到富贵的人,便做出巴结讨好的样子,是最可耻的,遇着贫穷的人,便作出骄傲的态度,是鄙贱不过的。
【原文】:居家戒争讼,讼则终凶;处世戒多言,言多必失。
【翻译】:居家过日子,禁止争斗诉讼,一旦争斗诉讼,无论胜败,结果都不吉祥。处世不可多说话,言多必失。
(评说): 争斗诉讼,总要伤财耗时,甚至破家荡产,即使赢了,也得不偿失。有了矛盾应尽量采取调解或和解的方法。
【原文】:勿恃势力而凌逼孤寡,毋贪口腹而恣杀生禽。
【翻译】:不可用势力来欺凌压迫孤儿寡妇,不要贪口腹之欲而任意地宰杀牛羊鸡鸭等动物。
【原文】:乖僻自是,悔误必多;颓惰自甘,家道难成。
【翻译】:性格古怪,自以为是的人,必会因常常做错事而懊悔;颓废懒惰,沉溺不悟,是难成家立业的。
【原文】:狎昵恶少,久必受其累;屈志老成,急则可相依。
【注释】:狎昵(xiá nì):过分亲近。
【翻译】:亲近不良的少年,日子久了,必然会受牵累;恭敬自谦,虚心地与那些阅历多而善于处事的人交往,遇到急难的时候,就可以受到他的指导或帮助。
【原文】:轻听发言,安知非人之谮诉?当忍耐三思;因事相争,焉知非我之不是?需平心暗想。
【注释】: 谮(zèn)诉:诬蔑人的坏话。
【翻译】:他人来说长道短,不可轻信,要再三思考。因为怎知道他不是来说人坏话呢?因事相争,要冷静反省自己,因为怎知道不是我的过错?
【原文】:施惠无念,受恩莫忘。
【翻译】:对人施了恩惠,不要记在心里,受了他人的恩惠,一定要常记在心。
(评说):常记他人之恩,以感恩之心看待周围的人及所处的环境,则人间即是天堂。以忘恩负义之心看待周围的人事,则人间即是地狱。
【原文】:凡事当留馀地,得意不宜再往。
【翻译】:无论做什么事,当留有余地;得意以后,就要知足,不应该再进一步。
【原文】:人有喜庆,不可生妒忌心;人有祸患,不可生喜幸心。
【翻译】:他人有了喜庆的事情,不可有妒忌之心;他人有了祸患,不可有幸灾乐祸之心。
【原文】:善欲人见,不是真善;恶恐人知,便是大恶。
【翻译】:做了好事,而想他人看见,就不是真正的善人。做了坏事,而怕他人知道,就是真的恶人。
【原文】:见色而起淫心,报在妻女;匿怨而用暗箭,祸延子孙。
【注释】: 匿(nì)怨:对人怀恨在心,而面上不表现出来。
【翻译】:看到美貌的女性而起邪心的,将来报应,会在自己的妻子儿女身上;怀怨在心而暗中伤害人的,将会替自己的子孙留下祸根。
【原文】:家门和顺,虽饔飧不继,亦有馀欢;国课早完,即囊橐无馀,自得至乐。
【注释】: 饔(yōng)飧(sūn):饔,早饭。飧,晚饭。国课:国家的赋税。囊(náng)橐(tuó):口袋。
【翻译】:家里和气平安,虽缺衣少食,也觉得快乐;尽快缴完赋税,即使口袋所剩无余也自得其乐。
【原文】:读书志在圣贤,非徒科第;为官心存君国,岂计身家?
【翻译】:读圣贤书,目的在学圣贤的行为,不只为了科举及第;做一个官吏,要有忠君爱国的思想,怎么可以考虑自己和家人的享受?
【原文】:守分安命,顺时听天。
【翻译】:我们守住本分,努力工作生活,上天自有安排。
【原文】:为人若此,庶乎近焉。
【翻译】:如果能够这样做人,那就差不多和圣贤做人的道理相合了。
★《朱子家训》从治家的角度谈了安全、卫生、勤俭、有备、饮食、房田、婚姻、美色、祭祖、读书、教育、财酒、戒性、体恤、谦和、无争、交友、自省、向善、纳税、为官、顺应、安分、积德等诸方面的问题,核心就是要让人成为一个正大光明、知书明理、生活严谨、宽容善良、理想崇高的人,这也是中国文化的一贯追求。大家如果真正依此践行,不仅能成为一个有高尚情操的人,更能构建美满家庭,进而构建和谐社会。《朱子家训》之所以三百年间在中国有这么大的影响,除了它集中体现了中国人修身齐家的理想与追求,更重要的是它用了一种既通俗易懂又讲究语言骈偶的形式。通俗易懂则容易被广大民众接受,语言骈偶则朗朗上口,容易记忆。骈指两马相并,骈文就是用作对联的方式写的文章,每句都两两相对,讲究平仄对仗,铿锵有韵,是最能展现汉语独特魅力的一种文体,在魏晋南北朝时最为兴盛,后世也不乏佳作。《朱子家训》就是以骈文形式写成,每句都对仗。 家训本不是严格意义上的蒙书,一般多悬于厅堂屋室,以对家庭成员尤其是子弟起警戒的作用。但《朱子家训》影响巨大,脍炙人口,几乎家喻户晓,自然也就成了旧时人人必读的蒙书之一。今将《朱子家训》放在《蒙书讲义》之首,就是要让大家知道家庭教育是最重要的启蒙教育,对小孩子的教育必须从家中的点点滴滴小事教起。比如“黎明即起,洒扫庭除”,我从小就见我外公是这样做的,他也是这样教我的。外公每天总是早早起床,将屋里连同门前的小院子扫得干干净净,边扫地边教我这“黎明即起,洒扫庭除”的道理。渐渐的我也这样做起来,以后外公搬了家,我住进那老院子的时候,也是早起将屋里院外扫得干干净净,直到老院子被拆迁。一个人的品行人格往往就是从这些点滴生活小事中培养起来的,这就是《朱子家训》的影响,家庭教育的作用。所以《朱子家训》尤需家长和子弟一起读。做家长的读了,知道怎样管理家庭、怎样教育子女、怎样在家庭生活小事中去教育;儿童读了,知道怎样做人、怎样在具体生活中要求自己,将来也更知道怎样管理自己的生活与家庭。大家细细去体会,就会感受到《朱子家训》的独特魅力和永恒价值。
★有人说:朱子只有一人。朱子有篇家训为《朱子家训》,治家格言为朱伯庐所作,为《朱伯庐治家格言》。认为《朱子治家格言》的说法是错误的。因我们也不是历史学家,故本文送给需要的朋友,明白里面的道理比什么都强,超级专家学者等请忽略。需要研究历史的请绕道。 ★最好的资源献给最好的您,精心编排。本文仅献给有需要的朋友,整理排版非常辛苦,让我们一起来弘扬正能量,超级高手请略过此文。期待您能喜欢并收藏转发给其他需要此材料的您的朋友。有什么做的不到位的地方请大家谅解,其它国学经典会陆续更新,祝大家学习愉快。如您还有其它需求,请关注并私信与我,我会全力以赴为大家服务,谢谢!