单身狗们瑟瑟发抖吧(单身狗34)
单身狗们瑟瑟发抖吧(单身狗34)“单身狗”可以这么说:外国人根本听不懂啊。I'm single? 体现不出单身狗的“悲惨”处境。I'm a single dog?
1、"单身狗”英语怎么说?
马上就到五一了,朋友们都计划着带上自己伴出去玩,
唯独单身的豆豆无处着落,愁眉苦脸中...
请问大家,“单身狗”英语该怎么说呢?
I'm single?
体现不出单身狗的“悲惨”处境。
I'm a single dog?
外国人根本听不懂啊。
“单身狗”可以这么说:
- I'm damn single.
字面意思是:我是个该死的单身,可以理解为单身狗。
单身狗真不容易啊。
可以说:
- It's tough being single.
2、怎么问别人的婚姻状态?
- Are you seeing anyone? 你现在有和人约会吗?
这里的seeing就相当于dating。
注意:“你结婚了吗?”要用一般现在时, 表示目前的一种状态:
- Are you married? 你结婚了吗?
- Yes,I'm married. 我结婚了。
切记不可以这样问:
Have you been married?
如果后面不加时间,则表示过去完成的事。
意思是:你曾经结过婚吗?
言下之意就是也许现在离了婚或者丧偶等”
3、如何用英语表达“剩男剩女”?
在很多报道中,剩男剩女都被称为“leftover” women/men 这样的表达存在明显的贬义。因为leftover意思是“残羹冷炙,剩饭剩菜”。
此外,还可以说:
- be left on the shelf:嫁不出去, 联想:shelf是"架子”,被晾在架子上,没人带走。
-She's afraid of being left on the shelf. 她害怕自己嫁不出去。
同样,这样的表达也有点offensive。
客观地说老姑娘,可以说:
- spinster: 老姑娘
总言之,上面三种表达存在贬义, 谁听了都不乐意。
外国人会这么称呼大龄剩女:
- 3s lady:大龄剩女
一位优雅的女士会被别人称呼为lady 3s lady没有冒犯之意。