狗屎运英文怎么读(狗屎运该怎么翻译)
狗屎运英文怎么读(狗屎运该怎么翻译)虽然罐头菌很想给你点个赞,但,这是错的!机智而词汇量又大的小伙伴可能就会说狗屎运的翻译是“shitty luck”!今天我们来谈一些”好运的知识当一个人突然一天欧气满满,像“信小呆”一样,中了超级大奖,大家都会说他“狗屎运”。但在英文里面,该怎么翻译这个带走中国特色风的词汇呢?一.shitty luck=狗屎运
(〜 ̄△ ̄)〜
每天一篇英语知识普及
英语罐头
本文是我的第31篇英语知识文章
今天我们来谈一些”好运的知识
当一个人突然一天欧气满满,像“信小呆”一样,中了超级大奖,大家都会说他“狗屎运”。但在英文里面,该怎么翻译这个带走中国特色风的词汇呢?
一.shitty luck=狗屎运
机智而词汇量又大的小伙伴可能就会说狗屎运的翻译是“shitty luck”!
虽然罐头菌很想给你点个赞,但,这是错的!
shitty luck = bad luck 坏运气,倒霉透了
与狗屎运相反的意思,shitty是指糟糕的,倒霉的,所以shitty luck不是指运气好,反而是指运气坏透了。
Shitty luck! I didn't get the job.
倒霉透了!我没有得到哪份工作!
从直译找不到“狗屎运”的翻译,那真正的翻译是什么呢?
二.你这“抽风”的运气!
当然,在外语里面,不会有和“狗屎运”一样的词组,但是我们可以找相近的:
stroke of luck 意外好运,狗屎运
stroke有很多意思,其中在医学里面,就有“抽风”的意思,随意说,纯粹是上天抽风了,才让你中了这样的好运,可以说和”狗屎运“的本意有异曲同工之妙啊。
Seeing my idol at the airport was such a stroke of luck!
在机场能碰见我的偶像简直是走了狗屎运了。
这样的好运,但是不是每个人都可以碰到啦!
三.惯例普及:那些关于运气的”爱称“
1.fancy carp 锦鲤
不知道从什么时候,锦鲤成为了能带来好运的象征,各种转发获好运的图片在网络疯传。
College students may share fancy carp on Qq zone or Wechat moment during the final exam week.
期末周期间,大学生会在QQ空间或者微信转发锦鲤。
2.lucky charm 幸运符
更多代表人们平日佩戴的幸运符,又或者是一些代表幸运的物品。
You're my lucky charm.
你就是我的幸运符。
3.amulet 护身符
那些用来保护自身,具有”高阶魔法“的护符
The amulet she is wearing has been blessed by the monks.
她戴的那个护身符,是经过寺院高僧开光的。
转发本好运文,2019年全年好运哦~
感谢大家的阅读,我是罐头菌
快乐英语学习,放眼全球资讯,欢迎关注英语罐头