古诗改读音训练:小学古诗里的斜
古诗改读音训练:小学古诗里的斜第一,本着尊重传统文化的原则,随便改读音是非常轻率的。我没有亲眼见这课文,只是听说。但听后心里也不是滋味。第二个也是杜牧的诗,是《过华清宫绝句三首》(其一)长安回望绣成堆,山顶千门次第开。一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。
有人说,小学语文课本中有三个字的读音要按现代语音读。
第一个是杜牧的《山行》中的“斜”。原诗如下:
远上寒山石径斜,白云深处有人家。
停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。
第二个也是杜牧的诗,是《过华清宫绝句三首》(其一)
长安回望绣成堆,山顶千门次第开。
一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。
我没有亲眼见这课文,只是听说。但听后心里也不是滋味。
第一,本着尊重传统文化的原则,随便改读音是非常轻率的。
这几个字的读音,我们一直按传统语音去读的,人们已约定俗成,认同诗中的斜、骑字就应该读成xia、ji,如果改成现代语音反而让人诧异。
时代在发展,应与时俱进,但传承传统文化,并不应该一切都按照现在的需求就随意改变。
比如,“天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊”这句诗,其中“见”字是个通假字,相当于现代汉语显现的“现”,但我们不能据此就把“见牛羊”改为“现牛羊”。
这样的例子实在是太多了,不能一一枚举。
古人在文字、书画、雕刻等方面创造的文化成果,我们应该本着尊重的原则,不要随意改动,尽量保证传统文化遗存的原汁原味。
这就像维护古建筑,力求修旧如旧。
第二,诗歌要合辙押韵的,从这点看,改了读音,就极大地破坏了原诗的音韵美。
诗词曲,都是要讲究平仄与押韵的。即使是现代诗,优秀诗作者,也是非常在意平仄的变化,以求读起来宛转有韵律。还要注意押韵,让诗更朗朗上口。
如:
轻轻的我走了,
平平平仄仄平
正如我轻轻的来;
仄平仄平平平平
我轻轻的招手,
仄平平平平仄
作别西天的云彩。
仄平平平平平仄
第二句末尾的“来”,与第四句末尾的“彩”,都押ai韵。
古诗在这方面更严格。
第一首,如果把“斜”的语音改为xie,那么与“家”、“花”就不再押韵,虽然第一句不强求非得押韵,但是原作者是让这个句子与二、四句押韵的,我们为什么要改成不押韵的读音呢?这么一改大大地破坏了原诗音韵之美。
第三,不能因为要迎合小学生的认知水平,就改变古代语音。
从小学生的认知水平来看,“斜”就读xie,“骑”就读qi。如果让他们读成xia和ji,可能会使他人费解。
但是做学问,就是一个严谨艰苦、不断提高的过程,教育教学肯定不能一味地去迎合学生现有的认识水平。
如果是这样,文化就不会进步,文明只能萎缩。
况且人类正是在不断地挑战困难、挑战自我中获得快乐和成就感的。
大家是否看过美国的一个小视频,一位学生认为2 2=22,数学教师坚持教学生2 2=4,却遭到家长的强烈抗议,最后校方为了自己的经济利益,不得不解雇该教师。当校方支付她两个月的工资2000 2000=4000时,该教师说:不,按你们的逻辑是,2000 2000=20002000。
综上所述,我们改换读音,并不是一件小事情,它反映的是我们对待传统文化的一种理念和态度。
下面附一段网上流传的贴子:
汉字简化后——
亲 親却不見,
爱 愛而無心,
产 產卻不生,
厂 厰內空空,
导 導而無道,
云 雲有無雨,
开 開関無門,
乡 鄉裡無郎,
儿 兒欲無首。
可巧而又巧的是,未简化的有:
魔 仍是魔,
鬼 还是鬼,
偷 还是偷,
骗 还是骗,
贪 还是贪,
毒 还是毒,
黑 还是黑,
赌 还是赌,
贼 仍是贼!