快捷搜索:  汽车  科技

英语说明文我对人工智能的态度(双语科技盲人有了重见光明的机会)

英语说明文我对人工智能的态度(双语科技盲人有了重见光明的机会)Pouratian says this technology is a first. "We basically have the video camera and the video processing unit performing the functions of what the eye normally does " he adds.这项名为"Orion"的新技术包括几个部分。其中一个是植入到大脑中的微小装置。其他部分包括太阳镜上的摄像机以及可放进衣物内的处理设备。当用户摄像头指向某处时,一个信号会传送到处理器,然后再传回眼镜。然后,眼镜与大脑中的设备进行无线通信。这些信息会在大脑的视觉皮层形成一种模式。该模式帮助用户检测到物体移动和光的形状。这一切仅在几秒钟内完成。Dr Nader Pouratian says "Being able

英语说明文我对人工智能的态度(双语科技盲人有了重见光明的机会)(1)

英语说明文我对人工智能的态度(双语科技盲人有了重见光明的机会)(2)

A new device is helping those who are blind to see. Jason Esterhuizen lost his eyesight after a car accident. He never thought he would be able to see light or movement again. But now with the movement of a switch his world suddenly grew brighter.

一种新设备正在帮助盲人重见光明。杰森·埃斯特辉森(Jason Esterhuizen)在一次车祸后丧失了视力,他从来没有想过还能重见光明或移动物体。但是现在随着开关的移动,他的世界突然变得明亮起来。

He says "I still can't put it into words. I mean from being able to see absolutely nothing it's pitch-black to all of a sudden seeing little flickers of light move around." It is not full or normal sight but Esterhuizen can move about in the world around him.

他说,"我还是无法用语言表达。我的意思是,从什么都看不见,漆黑一片,到突然看到周围闪烁的微光。"虽然不是完全恢复或达到正常视力,但埃斯特辉森可以在他周围的环境自由走动了。

Dr Nader Pouratian says "Being able to tell where a doorway is being able to tell where the sidewalk begins or ends or where the crosswalk is are all extremely meaningful events that can help these people regain some form of independence."

内德·包拉提恩博士(Nader Pouratian)说:"能够知道门口的方位,知道人行道的起点或终点,或者人行横道的位置,这些都是非常有意义的事情,可以帮助这些人重新获得某种形式的独立。"

The new technology—called Orion—uses several parts. One is a small device placed in the brain. The other parts are a video camera on sunglasses and a processing device that can be carried in a person's clothes. When the user points the camera a signal goes to the processor and then back to the glasses. The glasses then communicate wirelessly with the device in the brain. The information causes a pattern to develop in the part of the brain. The pattern helps users detect movement and shapes of light. And it all happens in seconds.

这项名为"Orion"的新技术包括几个部分。其中一个是植入到大脑中的微小装置。其他部分包括太阳镜上的摄像机以及可放进衣物内的处理设备。当用户摄像头指向某处时,一个信号会传送到处理器,然后再传回眼镜。然后,眼镜与大脑中的设备进行无线通信。这些信息会在大脑的视觉皮层形成一种模式。该模式帮助用户检测到物体移动和光的形状。这一切仅在几秒钟内完成。

Pouratian says this technology is a first. "We basically have the video camera and the video processing unit performing the functions of what the eye normally does " he adds.

包拉提恩说这项技术是首创。"基本上,我们让摄像机和视频处理装置发挥或执行了眼睛的正常功能。"

Esterhuizen says that now he can do everyday activities around his home that he once could not. "Crossing the road is much easier and much safer for me because I can look down and just follow the white line that's painted on the road."

埃斯特辉森说现在他可以在家做以前无法完成的日常活动了。"对我来说,过马路更容易,也更安全了,因为我可以低头看,沿着路面的白线行走。"

The researchers believe that one day this technology could help people who have lost their vision because of illnesses like glaucoma (青光眼) or diabetes. It may also help those with poor vision or who were born blind.

研究人员相信,未来这项技术可以帮助那些因为青光眼或糖尿病等疾病而失明的患者。此外还可以帮助那些视力不佳或天生失明的人。

知识积累:

1. switch n. a device for making and breaking an electrical connection 开关

2. sight n. the ability to see 视力;视觉

3. extremely adv. to a very great degree; very 非常;极其

4. regain v. get something back after losing possession of it 收回;收复;恢复

5. signal n. an electrical impulse or radio wave that is sent or received(电子脉冲或无线电波)信号

6. detect v. discover or notice that something is present 查出;察觉;发现

7. unit n. a single thing or group that is complete in itself but can also form part of something larger 单位;单元

本文英文来自Learning English,已选入《快捷英语 活页英语时文阅读理解 高考19》,参考译文由"快捷英语"整理。转载需注明出处。

猜您喜欢: