快捷搜索:  汽车  科技

盖尔加朵演过几部速度与激情(盖尔加朵配音最酷赛车手)

盖尔加朵演过几部速度与激情(盖尔加朵配音最酷赛车手)“She is the coolest character in this world of Slaughter Race ” said director Rich Moore. “Shank's lived a lot she's seen a lot yet she's got nothing but kindness in her heart—that's the duality of that character.”当Vanellope发现自己和Shank在街头比赛中飙车时,她冲刺的驾驶技巧受到了考验,并让Shank印象深刻。Shank a tough-as-nails street racer takes her role and her tricked-out car very seriously and doesn't like to lose.Shank是一名铁石心

Before she was Wonder Woman Gal Gadot made an impression in the Fast & Furious movies playing street racer Gisele.

在参演《神奇女侠》之前,盖尔·加朵在《速度与激情》中饰演街头赛车手吉赛尔给人留下了深刻印象。

The Wreck-It Ralph sequel has announced that Gadot has joined the cast to play Shank “a tough and talented driver in an intense and gritty online racing game called Slaughter Race.”

《无敌破坏王》续集宣布,加朵将为Shank配音。而Shank是在名为《屠戮赛车》线上游戏中的一个“性格坚韧并且很具赛车天赋的女性角色。“

Shank a tough-as-nails street racer takes her role and her tricked-out car very seriously and doesn't like to lose.

Shank是一名铁石心肠的街头赛车手,她对待自己的角色和精心设计的赛车非常认真,不喜欢输。

盖尔加朵演过几部速度与激情(盖尔加朵配音最酷赛车手)(1)

When Vanellope finds herself in a street race with Shank her Sugar Rush driving skills are put to the test—and Shank is impressed.

当Vanellope发现自己和Shank在街头比赛中飙车时,她冲刺的驾驶技巧受到了考验,并让Shank印象深刻。

“She is the coolest character in this world of Slaughter Race ” said director Rich Moore. “Shank's lived a lot she's seen a lot yet she's got nothing but kindness in her heart—that's the duality of that character.”

“她是这个《屠戮赛车》里最酷的角色,”导演里奇·摩尔说。“Shank经历了很多,她见过很多,但她内心只有善良——这就是那个角色的双重性。”

Gadot said about her character “Shank is amazing at driving cars and has this bad-girl vibe to her. But as the movie goes on you realize how fun wise and warm she really is on the inside which is what I like most about her.”

在谈到她的角色时,加朵说:“Shank的驾驶技术很棒,她有一种坏女孩的感觉。但随着电影的继续深入,你会发现她是多么的有趣、睿智和温暖,这也是我最喜欢她的地方。”

Director/Writer Phil Johnston added:

导演/编剧菲尔·约翰斯东补充说:

“There's so much texture to her voice and so much living in her voice ” he said.

“她的声音太有质感了并且充满生命力,”他说。

“If Ralph is Vanellope's big-brother figure we wanted a big-sister figure. We wanted someone that Vanellope would look up to and Gal is definitely someone kids—and a lot of adults I know—aspire to emulate. I can't imagine anyone else embodying that part.”

“如果Ralph形象是Vanellope的大哥,但我们想要一个大姐的形象。我们想要一个Vanellope尊敬的角色。虽然盖尔只是一个孩子——三我知道很多成年人都渴望效仿她。我无法想象还有其他人会表现出这一点。“

(翻译:小半)

相关热点:
英语双语阅读
考研英语核心词汇辨析

猜您喜欢: