pregnant是否太直白(pregnant扑来个男的不)
pregnant是否太直白(pregnant扑来个男的不)最重要的是你和单词耳濡目染耳鬓厮磨相互了解的每一刻。所以词根的中文标注重要也不重要。这是多么神奇的事情啊。其实,英语的词根词缀也是如此,每一个标注意思的词根,都在渴望等待着你去理解它的内核,而不是外表。有可能它标注的中文意思原不是它的本意,而等你信心揣摩打量久了,那个无师自通的意义才是它真正的精髓所在。
今天是第10篇推文之词根词缀记忆法
词根词缀在国内市场炒的很热,其实,它就像中文的偏旁部首一样,是记忆的绝对利器有木有?
你没有学过“偲”,但是你肯定会半信半疑地念出来,是读“si”吧?
这点中文素养是在读书写字的过程中渐渐熏陶出来的,没有人特意教给你中文的偏旁部首是什么意思吧,但你自己就会猜测出它的读音和用法,这就是语感。
这是多么神奇的事情啊。
其实,英语的词根词缀也是如此,每一个标注意思的词根,都在渴望等待着你去理解它的内核,而不是外表。
有可能它标注的中文意思原不是它的本意,而等你信心揣摩打量久了,那个无师自通的意义才是它真正的精髓所在。
所以词根的中文标注重要也不重要。
最重要的是你和单词耳濡目染耳鬓厮磨相互了解的每一刻。
好啦,今天讲讲pregnant 这个单词,意为怀孕的;富有意义的。
这个单词非常出名,但很难记,坊间有这样子记忆这个单词的:这个单词谐音为“扑来个男的”,与“怀孕”相关,这样子单词音也记住了,意思也记住了。
可是,单词不干了。
你怎么就看我表面展现给大众的那一套,真实的我是什么样子,你了解过吗?
于是,单词就甩了一个句子给你细品:
His words are pregnant with meaning.
??嗯嗯,你又不懂了。按照怀孕这个意义来翻译,他言语中的意义怀孕了?怀孕了?
不不不。
我们来拆分下词根词缀。
Pre-之前
-gn出生
-ant 表形容词
Pregnant 在出生之前,即将生育的
当用在生孩子事情上时,表示即将生育的;
当用在话语、思想产生的事情上时,表示将要说出但还未说出的某些话、将要产生还没有产生的思想,那就是意味深长的、富含意义的意思。
这就是这个单词的内核——表示事物将产生而未产生的一种状态。
话语未产生之前,意味深长的,给你个眼神,自己去体会。
想法未产生之前,非常丰富的,富含意义的。
所以,这个单词的内核你get到了吗?
来两个句子试一下?
My wife is pregant. 我的妻子怀孕了。
Her silences were pregnant with criticism.她的沉默里充满了批评之意。
His words are pregnant with meaning.他的话语中蕴含丰富的意义。
好了,有趣好玩儿的单词爆料就在英语抖抖,喜欢我就关注我吧。