什么是仙侠和古偶(古偶的第一要义是什么)
什么是仙侠和古偶(古偶的第一要义是什么)Splendor的意思就“高贵尽显”啦:grand and impressive beauty 壮丽;雄伟;豪华;华丽,来个美丽一点的例句:但不比较不知道,至少比这个好:A Dream of Splendor妈呀,终于不是千篇一律的 the story of 某大女主的名字啦。比如:
在今天的日记之前,先为“古偶有你了不起”的陈晓尖叫一下,19集为什么不今天就播!
嘻嘻,老规矩,找点wetv的字幕鉴别一下下。哎呀,写自己喜欢的东西,我感觉自己“皮都展开了”。能一辈子就做自己喜欢的事情就好啦。现在就在做自己最喜欢的事情!!所以,为什么会不开心呀。活在当下,快乐已然。
剧名&女主角的职业
梦华录
A Dream of Splendor
妈呀,终于不是千篇一律的 the story of 某大女主的名字啦。
比如:
但不比较不知道,至少比这个好:
Splendor的意思就“高贵尽显”啦:grand and impressive beauty 壮丽;雄伟;豪华;华丽,来个美丽一点的例句:
Or to have the boat fully loaded with starlight And sing aloud in the splendor of starlight.
满载一船星辉, 在星辉斑斓里放歌。
赵氏茶铺娘子
landlady of Zhao's Teahouse
landlady
1. a woman who rents a room building or piece of land to someone 女房东; 女地主;
⇨ landlord
2. [BrE] a woman who owns or manages a pub
〔小酒馆的〕女店主
我发现我的记忆就是,只记我喜欢的,只要是不喜欢的,就比如高中的地理,永远全班倒数第一,但是喜欢的历史,我连每一页上面的内容都可以记住。看到landlady,我想起来的《神探夏洛克》里的房东太太的话:
"Mrs. Hudson cup of tea! "
"I am your landlady dear not your housekeeper. "
成语:如鱼得水
如鱼得水
feel at home
《纸牌屋》里也是这么说的:
He just feels much more at home in Congress.
他在国会更如鱼得水。
英语补充:在英语里有一个意思与“如鱼得水”相似的成语,形容非常适应新环境或者做什么事情一教就会了, 这就是“take to something like a duck to water 做什么事情象鸭子下水游泳一样,马上就适应了”。
口语:忍着点
这个明显不对呀,对方可能是生气啦,不耐烦啦,你才会说 be patient,比如:
忍着点,别为了一点小事发火。
Be patient. Don't lose your temper over trivial matters.
但是这里的语境是会很痛,要女主忍着点,所以,可以说bear it。
补充:五种英语表达说“忍”
有点熏
就是这里,我自己觉得女主眼神真呆。但是我同学get到了不好意思的羞涩。
stink of sth of后面是臭味:
It stinks of smoke in here.
这儿有股烟味。
别绕弯子
别绕弯子
cut the euphemism
额,看到这个词,突然想到了这个剧的剧情介绍英语版:
男人的世界不是 in the world of men(应该是a man's world
别绕弯子好像可以说 cut the euphemism(拒绝委婉语?
但别绕弯子的口语更多是:
Stop turning this around on me.
Let's be plain.
Don't beat around the bush.