购物狂欢你准备好了吗(又到年末购物季)
购物狂欢你准备好了吗(又到年末购物季)移动商务正影响到的主要行业:Service/retail as consumers are given the ability to place and pay for orders on-the-fly.由于通过无线设备的交易活动更快捷,更安全,也更易扩展,预测将来移动商务将取代有线电子商务成为数字商务交易平台的主要方式。The industries affected by m-commerce include:Financial services which includes mobile banking (when customers use their handheld devices to access their accounts and pay their bills) as well as brokerage services in which stock quote
又是一年年末购物季,自2009年11月11日,阿里开启双11购物节以来,今年已是第9个年头了。今年的双“11”、Black Friday和Boxing-Day你是否依旧在手机或电脑边抢购、随时随地抢购下单?随着Omni-Channel Shopping(全渠道购物)时代来临,同时满足了各种不同形式的购物需求,尤其是Online-Shopping,以手机为终端的电子商务正在迈向更加灵活多样的“移动商务”(mobile commerce) 时代。
究竟什么是移动终端?
As content delivery over wireless devices becomes faster more secure and scalable there is wide speculation that m-commerce will surpass wireline e-commerce as the method of choice for digital commerce transactions.
“移动商务”指通过手机和平板电脑等无线接入设备完成商品和服务买卖的流程。移动商务被看做电商的下一代,用户上网购物时不再需要专门找个电脑联网完成购物。
由于通过无线设备的交易活动更快捷,更安全,也更易扩展,预测将来移动商务将取代有线电子商务成为数字商务交易平台的主要方式。
The industries affected by m-commerce include:
Financial services which includes mobile banking (when customers use their handheld devices to access their accounts and pay their bills) as well as brokerage services in which stock quotes can be displayed and trading conducted from the same handheld device.
Service/retail as consumers are given the ability to place and pay for orders on-the-fly.
移动商务正影响到的主要行业:
金融服务,包括手机银行(客户可以用掌中设备登陆银行账户,支付各类账单)和各类经纪服务,通过电子设备就可以浏览股指并完成交易。
服务业和零售业,消费者可以瞬间、便捷完成下单和支付。
好了,了解完移动商务英汉小知识后,相信大家最关注的还是各品牌的年末促销优惠活动,大家跟着小编继续学习年末疯狂购物英语吧!你又是哪一类“疯狂购物买家”呢?
双“十一”前夕,小编就为大家盘点身边的各类买家吧!快一起看看你是哪类呢?
Hands-chopping People
剁手族
“剁手族”多指网购者,只要看到优惠就想买,手机一秒下单,支付就完成,买回来的东西却不一定真的有用。虽然嘴上喊着“买太多,要剁手”,可是见到心动的商品,还是忍不住会下单。
The world's biggest online shopping day on Nov 11 has ended with record sales of 57.1 billion yuan ($9.34 billion) for China's Alibaba. Taobao said that the number of the so-called "hands-chopping people" has reached 1.08 million out of its 500 million registered customers.
"Hands-chopping people" are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.
一年一度的全球最盛大的网络购物节“双十一”,在去年,以阿里巴巴571亿元的创纪录销售额画上句号。粗略估计,在其5亿注册用户中,可以称为“剁手族”的至少有108万。
Fauxsumerism
假消费主义
Fauxsumerism refers to browsing products and engaging with brands without the intention of purchasing anything. The phenomenon refers to browsing for things you won’t necessarily buy which young people consider an endless source of fun.
The rise of fauxsumerism was revealed in a recent study of 1 300 14-to-34-year olds in the US. These millenials born between 1980 and 2000 are browsers rather than buyers. The report found they create wishlists with no intention of actually buying. Sometimes they don’t have the money to make the purchase but save the item anyway. There is even the suggestion that these fauxsumers get the same kick out of saving an item as they would if they had bought it.
“假消费主义”指的是逛街或关注某个品牌的商品但却没有购买的打算。“假消费主义”的主要表现就是只逛不买,年轻人认为“纯逛”能带来无穷的乐趣。(永远也清不空的购物车)
根据美国最近的一项研究调查,在1300名14岁到34岁的年轻人中,从而发现了“假消费主义”这一潮流。这些上世纪80年代到2000年出生的“千禧年一代”更喜欢逛而不是买。研究调查发现,他们会列出商品的心愿清单,但并不是真的打算买。有时清单上的商品他们根本买不起,但他们还是把商品放在清单上。有人指出,这些“假消费者”将商品保存在清单中所获得的乐趣可能相当于他们购买该商品所获得的乐趣。
Backseat Buyer
后座购物者
有疯狂购物狂,也有人喜欢跟风购物,还有人热衷于在别人购物时给人出主意,享受替人挑选物品,这就是backseat buyer——后座购物者。
Backseat buyer is a person who gets excited over other people's future or current purchases. Backseat buyer enjoys helping other person choose stuff as much as buying something for himself/herself. Usually an enthusiastic shopper for themselves as well. It can also be used as an adjective and verb.
“后座购物者”会因为他人即将要购买或现在要购买东西而感到愉悦兴奋。他们热衷于帮助别人挑选东西,对他们而言,帮别人购物和给自己购物一样快乐。他们自己通常也是狂热的购物者。“后座购物者”的动词形式是“后座购物”,即backseat buying。
Deshopper
买完就退的买家
Deshopper is a person who buys something with the specific intention of using it and later returning it to the shop for a full refund.
Typical deshopping activities include the purchase buying a dress to wear once to a party and later returning it for a full refund sometimes even replacing the original price tags.
Although most of the retailers are aware of deshopping few have taken steps to update return policies due to the risk of customer defection in today's highly competitive environment. Key traits of deshoppers were the tendency to brag about deshopping victories to friends and the perception that returning goods for a full refund was like 'winning a battle' against retailers.
Deshopper指的就是那种打算使用后就全款退货的购物者。
买完就退者的典型行为包括买了一条裙子,穿着这条裙子参加了一次派对,然后要求全款退货,有时候甚至还会更换原有的价格标签。
尽管大多数零售商都意识到这种行为的存在,但很少人会去修改退货政策,因为在当前竞争激烈的环境中,商家害怕这会导致客户流失。买完就退者的主要特征有喜欢向朋友炫耀自己买完就退的战绩,而且当他们全款退货后,他们会觉得像打赢了一场针对零售商的战争。
Transumer
旅行购物狂
TRANSUMERS(blend of transient and consumer) are big-spending travelers. They are consumers who increasingly live a transient lifestyle freeing themselves from the hassles of permanent ownership and possessions. The fixed is replaced by an obsession with the current an ever-shorter satisfaction span and a lust to collect as many experiences and stories as possible…
Transumer(transient和consumer两个词的合成形式)指旅途中大量购物的游客。他们这样的消费者倾向于一种时刻变换的生活方式,不在乎自己是否能永远占有某物。相对于固定不变的东西,他们更迷恋现时的短时间的满足,并力图拥有尽可能多的经历和故事……
行走在熙熙攘攘的商业大街上,你总能看见那些大包小包拎了一堆的游客。橱窗里琳琅满目的商品让他(她)们完全失去了抵抗力。你可能认为这些游客是物质至上主义者,但是对他们中的有些人来说,在旅游途中大量购物已经成了一种习惯或生活方式,这些随处都能潇洒购物的人就叫transumer。
Transumer们都信奉“不求天长地久,但求曾经拥有”,他们害怕被物质所束缚而失去自己心灵的自由,希望能够充分地享受人生。旅途中任何一个可以购物的地方他们都不会放过。
好了,小编已经精选盘点了双语的5类购物者,你又是哪一类呢?下方留言和我们分享吧!
面向教师、服务教学、分享资源,更多资讯敬请关注外研社K12(fltrp_k12)