快捷搜索:  汽车  科技

夜书怀唐杜甫(月夜忆舍弟唐杜甫)

夜书怀唐杜甫(月夜忆舍弟唐杜甫)从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边塞的秋天里,一只孤雁正在鸣叫。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。译文

夜书怀唐杜甫(月夜忆舍弟唐杜甫)(1)


《月夜忆舍弟》

唐 杜甫

戍鼓断人行,边秋一雁声。(边秋 一作:秋边)

露从今夜白,月是故乡明。

有弟皆分散,无家问死生。

寄书长不达,况乃未休兵。

译文

戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边塞的秋天里,一只孤雁正在鸣叫。

从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。

有兄弟却都分散了,没有家无法探问生死。

寄往洛阳城的家书常常不能送到,何况战乱频繁没有停止。

注释

舍弟:谦称自己的弟弟。

戍鼓:戍楼上的更鼓。戍,驻防。

断人行:指鼓声响起后,就开始宵禁。

边秋:一作“秋边”,秋天的边地,边塞的秋天

露从今夜白:指在气节“白露”的一个夜晚。

有弟皆分散,无家问死生:弟兄分散,家园无存,互相间都无从得知死生的消息。

长:一直,老是。

达:到。

况乃:何况是。

未休兵:战争还没有结束。

夜书怀唐杜甫(月夜忆舍弟唐杜甫)(2)

猜您喜欢: