快捷搜索:  汽车  科技

热油倒入鸡蛋液用英语怎么读(稀饭英语之拖油瓶)

热油倒入鸡蛋液用英语怎么读(稀饭英语之拖油瓶)根据这个短语,大家猜猜让某人别挡路、别阻碍自己的行动,英文怎么说呢?She had a job which never got in the way of her leisure interests.这个短语常常与get连用,组成 get in the way of.英文例句:她的工作从来不会影响到她的业余兴趣爱好。

大家好我是稀饭英语,我将定期为大家分享英文和翻译知识,希望我的存在能够让大家学英语如喝稀饭般简单,也希望大家能够喜欢学英语。

今天继续给大家分享电影《雷神1》中的英文知识点,回顾索尔由一个鲁莽的熊孩子成长为敢作敢当的雷神的过程。

热油倒入鸡蛋液用英语怎么读(稀饭英语之拖油瓶)(1)

in the way:字面意思是“在路中”。但是实际上表示“阻碍了...的进程”。

英文释义:In a position to obstruct hinder or interfere. (obstruct hinder和interfere都是“阻碍”的意思)

这个短语常常与get连用,组成 get in the way of.

英文例句:

她的工作从来不会影响到她的业余兴趣爱好。

She had a job which never got in the way of her leisure interests.

根据这个短语,大家猜猜让某人别挡路、别阻碍自己的行动,英文怎么说呢?

就是“stay/keep out of the way

英文例句:

Henry: I'm going to get even no matter what. Keep out of my way.

不管怎样,我都要跟对方扯平的。你最好别挡道

Andy: Keep it up! You'll really get in trouble.

你加油!你肯定会给自己惹上一身麻烦。


热油倒入鸡蛋液用英语怎么读(稀饭英语之拖油瓶)(2)

strand:搁浅。

不仅可以指真正意义上的搁浅,还可以指被束缚住、无法反击的搁浅。

比如:

我们的船搁浅在了海岸线上。

Our ship was stranded on the seashore.

400名乘客被困在游轮上一整天。

400 people were stranded on a cruise ship for an entire day.


热油倒入鸡蛋液用英语怎么读(稀饭英语之拖油瓶)(3)

give one's word:word这个词我们在上一期讲过,它除了可以表示“单词”外,还可以表示“承诺”,以人格担保的那种“承诺”。

You have my word 意思是“我向你承诺”

与word相关的表达还有:

I give you my word:与 you have my word意思一样,表示“我向你承诺”

Can I have a word with you? 我能跟你说句话吗?


热油倒入鸡蛋液用英语怎么读(稀饭英语之拖油瓶)(4)

rip:撕裂、撕扯。

英文释义: to tear something or be torn quickly and violently (暴力地撕裂或者被撕裂)。

英文例句:

船帆被狂风刮破了。

The sail ripped under the force of the wind.

或者

The sail was ripped apart by the force of the wind.

另外介绍一个缩写 R.I.P, 它是rest in peace的缩写。意思是“安息”。


热油倒入鸡蛋液用英语怎么读(稀饭英语之拖油瓶)(5)

mourn /mɔrn/:哀伤、悼念。

英文释义: To feel or express grief or sorrow。 跟grieve的意思差不多。后面接东西的时候一般需要加上介词for.

比如“为逝者感到哀伤”,英文便是 mourn for the dead.

mourn还可以表示“惋惜”的意思,这个时候后面不用加介词。

比如“为浪费掉的日子感到惋惜”。英文便是“mourn the wasted years”


今天就分享到这儿啦,每期至少5个知识点,欢迎大家关注,我们下期见!

猜您喜欢: