爱丽丝梦游仙境英语版书籍(读原著学英语)
爱丽丝梦游仙境英语版书籍(读原著学英语)如Why do you think so? 为什么你这么想呢?我们熟悉why常常用作副词,用于疑问句表示“为什么”的意思。Why I wouldn’t say anything about it even if I fell off the top of the house! (Which was very likely true.)译文:诶呀,以后即便是从屋顶上掉下来,我也不会说什么的!——这点倒很可能是真的(因为实在疼得讲不出话来)。
Hello everyone!
欢迎大家和地呱一起读英文原著,学习地道英语表达!
一、 原句再现接着Chapter1Down the Rabbit-Hole(掉进兔子洞),好奇心驱使,Alice跟着兔子一起跳入了巨大的兔子洞里。
原文:
Why I wouldn’t say anything about it even if I fell off the top of the house! (Which was very likely true.)
译文:
诶呀,以后即便是从屋顶上掉下来,我也不会说什么的!——这点倒很可能是真的(因为实在疼得讲不出话来)。
二、 英语解析我们熟悉why常常用作副词,用于疑问句表示“为什么”的意思。
如Why do you think so? 为什么你这么想呢?
口语中,有时也会直接问Why not?表示“为什么不呢(提建议时)”。
而原文中句首出现的why, 如果直接翻译为“为什么”,好像哪里有些怪怪的!
其实这里的why,不再做副词,而作为感叹词使用,类似于我们常用的Oh,Ow等等,可以翻译为“哎呀、嗨、呦”,常常用于表示某种惊讶、震惊等情绪时使用。
三、 趣味延伸说完了why感叹词的用法,那么在英语中,还有哪些有趣常用的感叹词呢?
- Gee [dʒiː]
Gee常用于美语的口语中,类似于Oh my god,同样可以翻译为“哇塞、啊”等,常常用于表达人们惊讶、感动等情绪时。
e.g. Gee you look amazing today.
译:哇,你今天看上去光彩夺目。
- Alas [əˈlæs]
alas作为感叹词,则带有一定的悲伤色彩,常常翻译为“唉”,需要注意,它常常用于表达人们难过的情绪。
e.g. Alas what a sad story!
译:唉,多么悲伤的故事啊!
- Tut-tut [tʌt tʌt]
如果你试着发出tut-tut的声音,不难理解它其实类似于人们表示反对、不同意时发出的咂嘴声,可以翻译为“啧啧”,表达一种厌烦的情绪。
e.g. Tut-tut your idea runs counter to mine.
译:啧啧,你的想法与我背道而驰。
以上就是今天的内容!
我是@英语小地呱
关注我[来看我][来看我]
和地呱一起读原著,学英语!