手头有点紧的英语怎么写(临近月末囊中羞涩)
手头有点紧的英语怎么写(临近月末囊中羞涩)只留下两个单身汉Raj和Stuart圣诞节前夜情侣们成对去约会这是一个非常地道的表达在生活中也经常会用到比如在美剧《生活大爆炸》中
受疫情影响,很多网友表示
下半年我的经济状况:
那“手头有点紧”英语怎么说?
01 tight on money
这是一个非常地道的表达
在生活中也经常会用到
比如在美剧《生活大爆炸》中
圣诞节前夜情侣们成对去约会
只留下两个单身汉Raj和Stuart
于是就有了下边的对话:
Raj: Hey Stuart. Do you want to hang out tomorrow night maybe grab a bite to eat or catch a late movie?
Stuart: Yeah I'd like to but I'm a little tight on money.
Raj: No problem. My treat.
-斯图尔特,你想不想明晚咱们出去玩玩?一起吃个饭,看个晚场电影什么的。
-我很乐意,但我手头有点紧。
-没事,我请客。
02 hard up
表示:手头紧的;缺钱的;拮据的。完整的表达是hard up for money。
例句:
Her parents were very hard up.
她的父母生活非常拮据。
03 strapped for cash
trapped这个词本身就表示:“缺钱的,手头拮据的”。
所以这个短语也能表示“手头紧”。
例句:
I'd love to go for dinner with you guys but I'm a bit strapped for cash.
我很想和你们一起吃晚餐,可是我有点缺钱。
04 I'm kind of short of cash
I'm kind of表示“我有点···”,short of cash表示“现金短缺”,所以I'm kind of short of cash,就是“我手头有点紧”的意思。
也可以说:I'm short on cash. I'm a little short.
例句:
I'm not going out tonight. I'm kind of short of cash.
我今晚不出去玩了,我手头有点紧。
05 feel the pinch
feel the pinch是一个习语,表示:手头紧,感到拮据。另外,pinch作动词,有“捏”的意思,比如口语“I'm pinching pennies.”
其中pinch pennies表示:捏一分钱,意思是连一分钱也要非常吝啬的精打细算,所以这句口语也用来表示“手头紧”。
例句:
His has lost his job for several weeks so he feels the pinch now.
他失业几周了,所以他现在生活有些拮据。
06 “手头紧”的其它常用表达
1. We've got to watch our spending.
我们得留意一下开销。
2. We've got to tighten our belt.
我们得勒紧裤带了。
3. We should make every penny count.
我们每一分钱都要花在刀口上。
4. We should control our budget more carefully.
我们应该更小心地控制我们的预算。
5. No we shouldn't lay out that kind of money.
不,那种钱我们不应该花。
6. We should try to live more economically.
我们应该试着更节俭一点。
7. We have to pinch and scrape.
我们必须要省吃俭用。
8. We've agreed to cut the frills remember?
我们说好要减少不必要的花费,记得吗?
9. We should try to make both ends meet.
我们应该试着收支平衡。
10. We should keep track of our expenses more closely.
我们应该更仔细地记录我们的开销。
今天的表达你都get了吗?可不要再说成my hand is tight,那样可就闹笑话啦~