老外只回复一句ok(老外说Areyousmoking可不是)
老外只回复一句ok(老外说Areyousmoking可不是)问对方:是不是吸毒了?这个表达来源于美国人而Are you smoking?这句话的真正意思是:你是不是傻?/ 你是不是脑子进水了
最近广州终于加入全国降温群聊,随着温度下降,很多人穿上了毛衣风衣,不过也有壮男靓女依然短袖短裙上街。一个外国朋友见此情景,惊呼:“Oh Are you smoking?”什么意思,你吸烟吗?
今天就来聊聊跟smoke有关的英语表达。
<01> Are you smoking是什么意思?smoke除了跟烟有关
还有很多其它含义
而Are you smoking?
这句话的真正意思是:
你是不是傻?/ 你是不是脑子进水了
这个表达来源于美国人
问对方:是不是吸毒了?
这会让人失去理智
所以后来引申为问:你是不是傻?
所以开头提到的情景:
降温了大家都穿毛衣了,你还穿短袖。
“Are you smoking?”你是不是傻啊!
例句:
Are you smoking? Just look at what you've done!
你是不是脑子进水了?看看你都做了些什么!
<02>“你抽烟吗”英文怎么说?要问别人抽烟吗?正确的表达是:
Do you smoke? 或 Are you a smoker?
例句:
A: Do you smoke?
你抽烟吗?
B: Not now but I used to.
现在不抽了,但过去常常抽的。
<03> smoke like a chimneysmoke like a chimney意思是
“烟瘾大;烟抽很凶”
例句:
My grandpa has smoked like a chimney all his life.
我爷爷这一辈子抽烟都很凶。
而表达烟瘾大的人,可以说chain smoker
例句:
He is a chain smoker smoking at least three packs a day.
他烟瘾很大,每天最少吸三包烟。
烟瘾大的人也可以说heavy smoker
例句:
He used to be a heavy smoker but now he doesn't smoke any more.
他以前烟瘾很大,可他现在根本不抽烟了。
<04> smoking gun剑桥词典是这样解释的:
information that proves who committed a crime,
即“确凿的证据”,也就是我们常说的“实锤”
这个表达源自于夏洛克·福尔摩斯的小说,意思就是开枪的人在开枪之后一定留有证据~
例句:
It is Jamie who stole that painting. And it is a smoking gun.
就是杰米偷走了那幅画,铁证如山。
To prove that it is not me who did that I finally find the smoking gun.
为了证明那一切都不是我干的,我最终找到了证据。
<05> go up in smokego up in smoke也是常用地道的英语表达
本来一开始指的是被烧光、烧毁
后来也用来延伸表示化为泡影,化为乌有
大家可以这样理解:
go up表示上升,in smoke是指呈现出烟雾的状态,所以连起来go up in smoke指的是没有任何成果,最后都化为泡影了。
例句:
He saw his life savings go up in smoke when the stock market crash.
股市崩盘后,他眼看毕生积蓄化为乌有。
乌有。
<06> smoke and mirrorssmoke本身还有烟雾的意思
因此在美式俚语中
smoke还被延伸用来表示巧妙的谎言,骗人的鬼话
而smoke and mirrors
又是骗人的鬼话又是镜子这样虚假的东西
就是用来表达虚幻或欺骗行为
例句:
Celebrity image is built on smoke and mirrors.
名人的形象不过都是虚幻。
Much of what he said was frankly smoke and mirrors.
坦率地说,他的很多话都是忽悠。