快捷搜索:  汽车  科技

英语新词汇流行语(你应该知道的一周新词)

英语新词汇流行语(你应该知道的一周新词)The findings also suggest that our inability to retain important information is due to the fact that we are handing over responsibility for remembering it to digital devices.由卡巴斯基实验室进行的调查发现,91%的消费者坦承依赖互联网和数字设备作为记忆和大脑存储功能的延伸。Digital amnesiarefers to the inability to remember basic things such as telephone numbers dates how to get somewhere without a GPS or how to do math without using a calcula

翻吧君带大伙一起领略海外新的生活方式。

1

过度依赖网络手机导致“数字失忆症”

自从有了智能手机和移动互联网,我们的脑子似乎越来越不好使了。两位数的加减法要用计算器,之前去过的地方,再去还是需要导航指路,身边好友和家人的手机号一个都记不住......

英语新词汇流行语(你应该知道的一周新词)(1)

Digital amnesiarefers to the inability to remember basic things such as telephone numbers dates how to get somewhere without a GPS or how to do math without using a calculator etc. as a result of over-reliance on mobile phones and the Internet for storing information.

“数字失忆症”指因为过度依赖手机和互联网储存信息而导致的基本记忆能力丧失,比如,连手机号码、约会日期等基本事项都记不住,没有导航就不知道怎么到达目的地,没有计算器就不会算术,等等。

Survey conducted by Kaspersky Lab showed that 91 percent of consumers can easily admit their dependency on the Internet and devices as a tool for remembering and an extension of their brain.

由卡巴斯基实验室进行的调查发现,91%的消费者坦承依赖互联网和数字设备作为记忆和大脑存储功能的延伸。

The findings also suggest that our inability to retain important information is due to the fact that we are handing over responsibility for remembering it to digital devices.

该调查结果也显示,我们无法记住重要信息是因为我们把记忆信息的功能都转移给了数字设备。

Almost half (44%) of survey participants say that their smartphone holds almost everything they need to know or recall.

接近一半(44%)的受调查者表示他们的智能手机里存储着他们需要记住的所有事项。

2

马路上的“行走短信族”

边看手机边走路,结果撞到电线杆上了,或者踩空了楼梯,或者撞上了对面来的行人......这样的情况,每天都在发生。可是,人们似乎并没有意识到这种行为的危险性,依然在走路时低头看手机,不看路。

英语新词汇流行语(你应该知道的一周新词)(2)

There's a new creature roaming the streets: the petextrian or texting pedestrian.

大街上游荡着一个新的群族:行走短信族,也就是边走边发短信的行人。

You know him by his hunched-over posture staring at a blazing screen while weaving down the street. Sometimes his gait slows sometimes speeds up. He almost runs into a street sign here or trips on a curb there.

颈背前弓,一边在街道穿行,一边紧盯着屏幕。凡是这样姿势的人,都是行走短信族。他们的步伐偶尔会减缓,有时又会加快。有时会差点撞到路牌,有时又会撞到旁边的马路牙子。

He doesn't look scary but he might present a danger – both to himself and others.

他们自己并不觉得有什么可怕,但其实,他们的行为对自己和他人都有潜在危险。

A study conducted at the University of Buffalo last year found that distracted walking now accounts for more injuries per mile than distracted driving.

纽约州立大学布法罗分校去年的一项研究显示,走路时分神导致的伤者平均数量高于开车分神导致的伤者。

To help combat this dangerous trend the AAOS suggests walking and using the phone only when absolutely necessary. If you do have headphones in keep the volume low enough so you can still hear ambient noise around you. Also if you need to make a call or send a text move out of the flow of pedestrian traffic.

为了抵制这种危险的行为,美国骨科医师学会建议,除非必要,不要在走路时使用手机。如果走路用手机时戴着耳机,将音量调低,让自己能够听到周遭的声音。另外,如果你需要打电话或发送短信,请躲开人流。

3

钟情道路的“道路迷”

世界之大,无奇不有,人的喜好也是如此。有一个被称为“道路迷”的群体,他们对道路和有关道路的一切都情有独钟。

英语新词汇流行语(你应该知道的一周新词)(3)

Roadgeekrefers to a person who is passionate about roads including road maps road construction the history of roads and road travel.

“道路迷”是指一个人非常酷爱道路,对道路图、道路建设、道路历史和道路旅行等都钟爱有加。

Roadgeeks go by many other names incuding roadfan roads scholar and highway historian.

道路迷还有很多其他名号,包括roadfan(道路粉)、roads scholar(道路学者)和highway historian(公路历史学家)等。

For example:

For roadgeeks in the San Francisco area I-238 is a must-visit destination.

对旧金山地区的道路迷来说,I-238是必去的一个地方。

4

“道路瘦身”使交通更通畅

如今,随着机动车数量的增多,为了避免拥堵,人们不多增加行车道,结果却造成更多混乱。很多人对此都存在一个误区:认为道路越宽,通行量越大。其实,合理规划才是关键,有时适当为道路“瘦身减肥”,反而使其更加通畅。

英语新词汇流行语(你应该知道的一周新词)(4)

Road dietrefers to a reduction in the number of travel lanes available on a road usually by converting one or more existing travel lanes into turn lanes bike lanes or street parking.

“道路瘦身”是指道路上可用车道数量减少,通常是将现有的一个或多条车道变成转弯车道、自行车道或路边停车道。

在道路规划方面,欧美都经验丰富,几年前便已引入这种理念。

The U.S. Department of Transportation (DOT) announced an 18-month campaign to improve road safety across the country. One of the things DOT plans to do is create a guide to "road diets" that it will distribute to communities and local governments.

美国交通部公布了一项历时18个月,旨在改善全美道路安全的活动。美国交通部计划要做的其中一件事就是制作一本“道路瘦身”指南,并将其分发给各个社区和地方政府。

DOT says that road diets can reduce traffic crashes by an average of 29 percent and that in some smaller towns the design approach can cut crashes nearly in half.

美国交通部公布称,道路瘦身可使平均交通事故发生量降低29%。在一些小型城市,这种设计方法可将事故数量减半。

Road diets have long been practiced in Europe and are more popular in peer cities like San Francisco and Seattle.

据悉,欧洲一直在进行道路瘦身,在洛杉矶和西雅图等新贵城市该规划更受欢迎。

5

环保又省力的“电动脚踏车”

在大城市里,堵车犹如家常便饭。不想被堵在路上,又不愿在地铁里人挤人?“电动脚踏车”是个既方便又环保的出行方式。

英语新词汇流行语(你应该知道的一周新词)(5)

Pedelecrefers to a bicycle equipped with an electric motor that assists the rider's pedaling.

“电动脚踏车”指装有助力骑车人蹬车的电机的自行车。

该词是由pedal(脚踏车)和electric(电动的)组合而成的。

除了pedelec,其他常见装有小型电机的轻便式交通工具还有scooter(小轮摩托车)和electric bike(电动自行车)。

For example:

Previously electric bikes and pedelecs — bicycles fitted with small motors — were required to share the road with cars though the laws were decidedly fuzzy.

此前,当局要求装有小型电机的电动脚踏车和电动自行车与汽车共用车道,虽然法律对此的界定显然很模糊。

6

安心自己享乐的“绝世衰男”

他们没有远大的志向,没有稳定工作,只沉迷于自己小小的世界里,做自己喜欢的事情。在别人看来,他们可能是不折不扣的loser。与永远站在前端的alpha male不同,他们甘于人后,有颗不想长大的心。他们是omega male。

英语新词汇流行语(你应该知道的一周新词)(6)

Omega is the last letter of the Greek alphabet. An omega malethen is the "last" man. In essence if you were to rank all the men in the world by their virtues (bravery intelligence leadership generosity etc.) an omega male altogether would be the worst hence "last " of all men.

Omega是希腊字母表中的最后一个字母。因此,omega male自然指的就是男人中排在“最后一名”的人。也就是说,如果要给全世界的男人按照勇敢、智力、领导能力、慷慨程度等优点排名的话,omega male肯定是排名最后的。因此,这里译为“绝世衰男”。

Typical omega male traits include an intense interest in a particular hobby which consequently draws his time and energies away from the conventionally 'important' things in life like work or romantic relationships. The omega male is a fun-loving but non-aspirational individual who is reluctant to 'grow up' by embracing classic social imperatives like marriage family and holding down a regular job.

典型的“绝世衰男”特征包括:沉迷于某个爱好,因此把大量的时间和精力花在这个爱好上从而忽略了工作、爱情等生活中一些重要的事情。他们喜欢玩乐,但并不渴望有所成就,他们不愿意按照结婚、成家,以及有个稳定的工作等传统的社会标准来当个“大人”。

This often-unemployed romantically challenged loser can show up as a perpetual adolescent or a charmless misanthrope or a happy couch potato. He can be sweet bitter nostalgic or cynical but he cannot figure out how to be a man.

这些衰男时常处于失业状态,感情发展也不顺利。他们有时像永远长不大的孩子,有时又是个惹人厌的愤世分子,有时又躺在沙发上盯着电视傻乐。他可以是甜蜜的、苦涩的、忧愁的,或者愤世的,但他似乎总是不知道该怎样做个真正的男人。

7

身边的“话唠”朋友

身边有没有这样的朋友?他们不说话就难受,一张口说话就停不下来,什么事他们都有话说。嗯,这些朋友大概就是说话成瘾,不说话难受的talkaholic吧。

英语新词汇流行语(你应该知道的一周新词)(7)

Talkaholicis a person who takes great pleasure in talking. A talkaholic has trouble keeping quiet and listening when other people are around.

Talkaholic指很喜欢讲话并且乐在其中的人,也就是我们所说的“话唠”。一般有别人在场的时候,话唠就很难做到不发言听别人说话。

Similar words like workaholic and shopaholic are all ended with the same suffix -aholic which means of an obsessive interest in something.

Workaholic(工作狂)和shopaholic(购物狂)这两个词与talkaholic一样都是以-aholic为后缀的,这个后缀表示对某事有极度的兴趣,或者对某事上瘾。

For example:

Jane was a talkaholic who gave everyone her opinion whether they asked for it or not.

简就是个话唠,不管别人是否愿意听,她都要发表她的意见。

8

减肥从寻找“入门蔬菜”开始

要减肥,富含高纤维和热量低的新鲜蔬菜绝对是饮食好帮手,但对那些只爱碳水化合物的“主食控”和无肉不欢的“食肉动物”来说,提起这些嚼之无味的“杂草”就头大。憋急,先找一种能接受的“入门蔬菜”吃吃看,也许你因此而改变观念也说不定呢。

英语新词汇流行语(你应该知道的一周新词)(8)

Gateway vegetablerefers to a palatable vegetable that encourages more adventurous vegetable consumption.

“入门蔬菜”是指一种美味可口的蔬菜,吃它能激励人们更大胆地尝试吃其他蔬菜。

Healthy eating and weight loss requires vegetables. There's no way around it. Some of us though would rather fill our plates with meat and bread. If you discover a "gateway vegetable" you'll start eating them more often.

健康饮食和减肥都离不开蔬菜。这是无法回避的事实。虽然有些人,还是愿意用肉和面包把盘子填满。如果你发现一种“入门蔬菜”,就会开始更经常吃菜了。

Experts suggest finding one vegetable to introduce into your diet if you're a vegetable hater.

专家建议,如果你讨厌吃菜,找一种蔬菜引入你的日常饮食中。

Once you find that one vegetable you like you can branch out from there. It's a way of changing a small eating habit and recognizing that you don't have to stick to your belief that you'll never eat vegetables.

一旦你找到一种你喜欢的蔬菜,从此就可以开始吃很多种蔬菜。这是一种方法,借由改变一种小的饮食习惯,从而发现你不必固守自己永远不吃菜的理念。

Preparation matters too: try grilling them instead of boiling or steaming.

准备工作也很重要:试试烤菜,不要煮或蒸菜。

还等什么,想减肥又不爱吃菜的“主食控”和“食肉动物”赶紧行动起来,从寻找自己的“入门蔬菜”开始吧!

猜您喜欢: