快捷搜索:  汽车  科技

咖啡店萃取咖啡比例(在咖啡馆更高产)

咖啡店萃取咖啡比例(在咖啡馆更高产)By Bryan Lufkin难度:CSE7英文原文Why you’re more creative in coffee shops为什么你在咖啡馆里更有创造力

很多人喜欢到嘈杂的咖啡馆去工作,不仅因为那里氛围好,也因为在那工作效率高。

古今中外,无数艺术家的杰作诞生在咖啡馆里。

研究表明,咖啡馆里的背景噪音能激发你的创造力,而周围人的工作状态能促使你更努力地工作。

这背后的科学依据是什么?一起来听今天的讲解。

英文原文

Why you’re more creative in coffee shops

为什么你在咖啡馆里更有创造力

难度:CSE7

By Bryan Lufkin

Some of the most successful people in history have done their best work in coffee shops. Pablo Picasso JK Rowling Simone de Beauvoir and Jean-Paul Sartre Bob Dylan – whether they’re painters singer-songwriters philosophers or writers people across nations and centuries have tapped into their creativity working away at a table in a café.

纵观历史,许多大师的杰作是在咖啡馆里完成的。毕加索,J·K·罗琳,波伏娃与萨特,还有鲍勃·迪伦——不论是画家,创作型歌手,哲学家还是作家,几个世纪以来,世界各地的人们坐在咖啡馆的桌旁全神贯注地工作,发挥自己的创造力。

There are many ways coffee shops trigger our creativity in a way offices and homes don’t. The combination of noise casual crowds and visual variety can give us just the right amount of distraction to help us be our sharpest and most creative. (So no it’s not just that double espresso.)

咖啡馆以多种方式激发我们的创造力,这是在办公室或家里达不到的效果。噪音,随机的人群以及多样的视觉体验,这些因素结合起来,恰到好处地分散了我们的注意力,让我们进入最敏锐,最有创造力的状态。(因此,并非只是因为加浓咖啡。)

咖啡店萃取咖啡比例(在咖啡馆更高产)(1)

Some of us stick in our earbuds as soon as we sit down to work in a public setting. But scientists have known for years that background noise can benefit our creative thinking.

有些人但凡在公共场合工作,就会第一时间塞上耳塞。但是科学家们早就发现背景噪音有助于我们进行创造性的思考。

So the jazz muzak light conversation and barista banging coffee grounds out of the grinder aren’t a nuisance – they could help you come up with your next magnum opus.

因此,咖啡馆里弥漫着的爵士背景乐,轻声的交谈,以及咖啡师用咖啡机磨咖啡豆的声响,都不惹人厌,这些可以帮你酝酿出下一部杰作。

There’s also the fact that in a coffee shop we’re surrounded by people who’ve come to do the same thing as us which acts as a motivator. You see other people working and it puts you in a mood where you just naturally start working as well. Just observing them can motivate you to work harder.

此外,在咖啡馆里,身处那些同样是来这工作的人们之中,我们会感到干劲十足。你看到别人在工作,这让你也自然而然地进入了工作状态。仅仅通过观察他们,就能激励你更努力地工作。

应版权方要求,此内容仅对英国以外地区开放阅读。

咖啡店萃取咖啡比例(在咖啡馆更高产)(2)

生词好句

1.tap into

If you tap into something you use that thing for good results.

拓展:

You have lots of energy you should tap into it (you should use your energy for good things).

你精力旺盛,应该好好利用(你应该把你的精力用在有益的事情上)。

The company is tapping into their customers’ loyalty. (They are using customer loyalty - maybe to sell more products.)

这家公司利用顾客的忠诚度。(他们利用顾客忠诚度——也许是为了销售更多的产品。)

2.work away

If you work away you are working hard diligently with lots of effort and concentration.

拓展:

Our whole team has been working away to get the project finished on time.

为了按时完成项目,我们整个团队一直在努力工作。

The author sat at his desk working away all through the night.

作家坐在书桌前通宵工作。

Note: work away from the office = work from home 居家办公

咖啡店萃取咖啡比例(在咖啡馆更高产)(3)

3.trigger

英 [ˈtrɪɡə] 美 [ˈtrɪɡər]

vt. If something triggers something it causes something else to start happen.

拓展:

Her rude comment online triggered lots of media attention.

她在网上的粗鲁评论引起了媒体的广泛关注。

The scientist’s report triggered a massive response from the government.

科学家的报告引发了政府的巨大反响。

4.casual

英 [ˈkæʒuəl] 美 [ˈkæʒuəl]

adj. not regular not frequent temporary not fixed

拓展:

casual/temporary work 临时工作

casual/temporary laborer 零工

咖啡店萃取咖啡比例(在咖啡馆更高产)(4)

5.sharp

英 [ʃɑːp] 美 [ʃɑːrp]

adj. If you are sharp you are intelligent or quick to notice things.

拓展:

Our new intern is very sharp. She learns things very quickly.

我们新来的实习生很机灵,她学东西很快。

My neighbour is very old - but he’s still quite sharp.

我的邻居很老了,但仍然很敏锐。

6.muzak

英 [ˈmjuːzæk] 美 [ˈmjuːzæk]

n. Muzak is music that's played quietly and continuously in public places such as airports hotel lobbies elevators shops and it tries to make people feel relaxed.

拓展:

I don't like to listen to muzak in stores - It kind of irritates me.

我不喜欢在商店里听音乐,那让我有点恼火。

The most annoying kind of muzak is Christmas muzak in department stores.

最烦人的是百货商店里的圣诞音乐。

咖啡店萃取咖啡比例(在咖啡馆更高产)(5)

7.nuisance

英 [ˈnjuːsəns] 美 [ˈnuːsəns]

n. something or someone that annoys you or causes trouble for you

拓展:

It's such a nuisance having to fill in all of these forms at the bank.

在银行填写一大堆表格真烦人。

My neighbour is a nuisance - he always complains about my music.

我的邻居是个讨厌鬼——他总是吐槽我的音乐。

8.magnum opus

英 [ˌmæɡnəm ˈəʊpəs] 美 [ˌmæɡnəm ˈoʊpəs]

n. The magnum opus is the most important piece of work done by usually a writer or an artist so it's like a masterpiece. It comes directly from Latin – the direct translation is ‘great work’.

拓展:

Many people consider his second novel to be his magnum opus (his best novel).

许多人认为他的第二部小说是他的代表作(他最好的小说)。

In the final years of his career he produced what many people think is his magnum opus (his masterpiece).

在他职业生涯的最后几年,许多人认为他创作出了他的代表作(他的杰作)。

猜您喜欢: