外国人看印度恒河浮尸(印度恒河惊现大量浮尸)
外国人看印度恒河浮尸(印度恒河惊现大量浮尸)视频截图He added "At present the level of water in the Ganga is low and so bodies are placed on the banks of the rivers. Sometimes wild animals desecrate the bodies. Yesterday the district administrator removed around 71 bodies from the vicinity of Chausa Ghat. DNA samples were taken and the bodies were buried.""Two to four bodies can be seen floating past the River Ganga's 'Chausa Ghat' every 10
据印度当地媒体报道,近日,由于新冠疫情告急,印度死亡病例暴增,恒河上出现大量浮尸。
当地时间13日,印度《第一邮报》在报道中总结了恒河浮尸众多的三个原因:火化费用高昂、宗教信仰和木材不足。
《第一邮报》报道截图
伯格萨尔地区一名社会工作者马诺吉·库马尔(Manoj Kumar)表示,每10到15天可以看见2到4具尸体漂浮在恒河的焦萨河堤。他还称,一些农村地区认为,如果人们不结婚,尸体就不用被火化。“但最近在焦萨河堤发现的浮尸多于正常数量,我觉得大多数浮尸至少漂了5、6天。”
"Two to four bodies can be seen floating past the River Ganga's 'Chausa Ghat' every 10 to 15 days " said Buxar-based social worker Manoj Kumar "In fact some rural communities believe that if people do not marry they will not be cremated and that their bodies will float along the Ganga. But the number of bodies at Chausa Ghat is higher than normal. I believe that most of the bodies at Ghazipur are at least five to six days old."
图片来源:中国青年网
报道援引一位当地居民的话称:“目前恒河的水位很低,所以尸体留在河岸上。有时,野生动物还会‘亵渎’尸体。昨天,地区长官从焦萨河堤附近移走了大约71具尸体,采集了DNA样本,并埋葬了它们。”
He added "At present the level of water in the Ganga is low and so bodies are placed on the banks of the rivers. Sometimes wild animals desecrate the bodies. Yesterday the district administrator removed around 71 bodies from the vicinity of Chausa Ghat. DNA samples were taken and the bodies were buried."
视频截图
此外,报道还提到,一位来自比尔布尔地区的居民雷(JP Rai)认为:“木材短缺也是人们把尸体推到恒河里的原因之一。由于正值夏季,恒河的流速不是很高,尸体有时候就漂到了岸上而不是顺着河冲走。”
The shortage of wood is one of the reasons we push bodies into the Ganga. Since it's the summer and the speed of the Ganga isn't very high bodies flow towards the shore instead of washing down river."
5月10日,《今日印度》报道称,北方邦哈米尔普尔县(Hamirpur)的居民在恒河支流亚穆纳河上也发现了数十具浮尸。由于担心这是新冠病亡者的遗体,当地居民出现了恐慌情绪。
《今日印度》报道截图
当地警局官员阿努普·库马尔·辛格(Anoop Kumar Singh)表示,当地本就有水葬的习俗,此前该河也会出现浮尸,“但疫情期间出现了大量尸体,这说明人们在大量死亡”。他认为,“对新冠病毒的恐惧让村民们把尸体扔进河里,而不是火化。”
"Locals consider the river sacred and there is an old ritual of the bodies of deceased villagers being floated in the river.""However in the times of Covid there has been a flood of bodies in the river which is indicative of how people are dying in large numbers " added ASP Anoop Kumar Singh.
He further said "Fear of Covid-19 has led villagers to float the bodies on the river instead of cremating them."
图片来源:人民资讯
据印度媒体Republic World报道,比哈尔邦卡蒂哈尔(Katihar)有医护人员从救护车上抬出新冠患者遗体扔入河中。卡蒂哈尔县当局已下令调查此事。
据悉,印度中央政府11日曾要求恒河沿岸各邦阻止向恒河内弃尸的行为。
印度水利部长谢卡瓦特表示,政府已“严肃地注意到”此事,并已经采取措施禁止这一现象。他还说,相关政府机构将确保依规处理所有身份不明的遗体。
水利部下属的国家清洁恒河委员会(National Mission for Clean Ganga)也在当地时间11日发表声明称,已经要求各地的相关机构提高警惕,“立即”停止在恒河中倾倒死尸、半烧毁、无人认领或无名尸体。
印度卫生部5月13日最新数据显示,过去24小时内,印度新增新冠确诊病例362727例,累计确诊病例23703665例;新增死亡病例4120例,累计死亡病例258317例。
印度一变异新冠病毒
扩散至40多个国家和地区
据世界卫生组织12日消息,加速疫情在印度蔓延的一种变异新冠病毒已扩散至40多个国家和地区。
世卫组织表示,已在上传至一个开放数据库的4500多个样本中检测到去年10月在印度最早报告的变异新冠病毒B.1.617。
当地时间2021年5月13日,印度加尔各答,新冠患者等待住院。图片来源:视觉中国
路透社报道称,世卫组织已将B.1.617列为全球“须关切变种”。初步研究表明,这种病毒更加容易传播。
当地时间2021年4月18日,印度巴特那,印度教信徒在日落时分进入恒河,举行宗教仪式,庆祝查哈特节。该节日又被称作太阳神节。图片来源:视觉中国
据悉,B.1.617是第四种被列为全球“须关切变种”的新冠变种病毒,其他三种首先分别在英国、南非和巴西发现。
不过世卫组织也强调,现有新冠疫苗在预防B.1.617病毒感染方面依然有效,尽管可能有证据表明这种效用会减弱。
编辑:胡雨濛
中国日报(ID:chinadailywx)综合《第一邮报》、《今日印度》、环球网、澎湃新闻报道