钟振振教授陪您读古诗词216(钟振振教授陪您读古诗词)
钟振振教授陪您读古诗词216(钟振振教授陪您读古诗词)“张许二公庙”,张,张巡,邓州南阳(今属河南)人。唐玄宗开元末进士。安史之乱时,以真源(今河南鹿邑)令起兵守雍丘(今河南杞县),抵抗叛军。肃宗至德二载(757),以河南节度副使移守睢阳(今河南商丘),与太守许远共同抗敌。在内无粮草,外无援军的困境中,依靠当地军民抗击叛军十余万众,坚守孤城达十月之久,保障了江淮流域及唐军的补给线。城破被擒,英勇就义。许,许远,字令威,杭州盐官(今浙江海宁西南)人。安史之乱时,为睢阳太守,与张巡协力守城抗敌。城破被擒并押送至洛阳,亦遇难。二人事迹,详见韩愈《张中丞传后序》及新旧《唐书》各自本传。按,韩愈曾贬官潮州(今属广东)刺史,而潮阳当时为潮州属县。韩愈在潮州问民疾苦,开设乡校,使之成为文化之邦,故潮人世代思韩,为他建庙。又因他撰有《张中丞传后序》,推崇张巡、许远,其文与张许二公事迹并为世所传诵,故潮人亦为张许二公立庙。庙始建于宋神宗熙宁年间,在潮阳东郊之山
钟振振博士 1950年生,南京人。现任南京师范大学教授,博士生导师。古文献整理研究所所长。兼任国家留学基金委“外国学者中华文化研究奖学金”指导教授,中国韵文学会会长,全球汉诗总会副会长,中华诗词学会顾问,中央电视台“诗词大会”总顾问、《小楼听雨》诗词平台顾问、国家图书馆文津讲坛特聘教授等。曾应邀在美国耶鲁、斯坦福等海外三十多所名校讲学。
钟振振教授陪您读古诗词(235)
沁园春·题潮阳张许二公庙
[宋]文天祥
为子死孝,为臣死忠,死又何妨。自光岳气分,士无全节;君臣义缺,谁负刚肠。骂贼睢阳,爱君许远,留得声名万古香。后来者,无二公之操,百炼之钢。〇人生翕欻云亡。好烈烈轰轰做一场。使当时卖国,甘心降虏,受人唾骂,安得留芳。古庙幽沉,仪容俨雅,枯木寒鸦几夕阳。邮亭下,有奸雄过此,仔细思量。
【注释】
文天祥(1236—1283),字宋瑞,号文山,吉州庐陵(今江西吉安)人。宋理宗宝祐四年(1256)进士第一。历事理宗、度宗、恭帝、端宗、帝昺五朝,官至右丞相兼枢密使。恭帝德祐元年(1275) 元军沿江东下,国家危在旦夕,他当时知赣州(今属江西),捐家产为军费,募兵万人入卫临安(今杭州)。次年临安陷落前,他奉命出使元军议和,痛斥元丞相伯颜,被拘禁。后逃脱虎口,至福建、广东一带继续坚持抗元武装斗争。帝昺祥兴元年十二月(1279年2月),兵败被俘。次年被押送至元大都(今北京),囚禁达三年之久,屡经威胁利诱,誓死不屈,从容就义。他是历史上著名的民族英雄、爱国诗人。著有《文山先生全集》。诗文多为其抗元斗争经历的记录,忠愤喷薄,大义凛然。词亦如此。今存词仅七首,六首见《全集》,一首见元佚名《元草堂诗余》。
“潮阳”,已废入今广东汕头。
“张许二公庙”,张,张巡,邓州南阳(今属河南)人。唐玄宗开元末进士。安史之乱时,以真源(今河南鹿邑)令起兵守雍丘(今河南杞县),抵抗叛军。肃宗至德二载(757),以河南节度副使移守睢阳(今河南商丘),与太守许远共同抗敌。在内无粮草,外无援军的困境中,依靠当地军民抗击叛军十余万众,坚守孤城达十月之久,保障了江淮流域及唐军的补给线。城破被擒,英勇就义。许,许远,字令威,杭州盐官(今浙江海宁西南)人。安史之乱时,为睢阳太守,与张巡协力守城抗敌。城破被擒并押送至洛阳,亦遇难。二人事迹,详见韩愈《张中丞传后序》及新旧《唐书》各自本传。按,韩愈曾贬官潮州(今属广东)刺史,而潮阳当时为潮州属县。韩愈在潮州问民疾苦,开设乡校,使之成为文化之邦,故潮人世代思韩,为他建庙。又因他撰有《张中丞传后序》,推崇张巡、许远,其文与张许二公事迹并为世所传诵,故潮人亦为张许二公立庙。庙始建于宋神宗熙宁年间,在潮阳东郊之山麓。参见明解缙《永乐大典》卷五三四五《潮州府》《隆庆潮阳县志》。
“为子死孝”三句是说,做儿子的为孝顺父母而死,做臣子的为效忠君主而死,便是死得其所,不妨一死。中国古代长期以儒家思想为正统,儒家以忠、孝为做人的根本道德。这里主要强调的是忠君。在张巡许远与文天祥所处的具体历史语境中,忠君实即忠于国家,忠于民族。
“光岳气分”,指天地开辟。光,指三光,即日月星。岳,指五岳。古人以为,宇宙本混沌一气,后清气上升为天,浊气下沉为地。词人别有《正气歌》曰:“天地有正气,杂然赋流形。下则为河岳,上则为日星。”
“全节”,完美无缺的节操。
“负”,有。
“刚肠”,刚正、刚烈的心肠。
“自光岳气分”四句是说,自从开天辟地以来,士大夫便很少能保持气节,君臣大义坠缺已久,谁有刚正忠烈的肝肠呢?说“无”,是极言其难得,非实言其没有。
“骂贼”,新旧《唐书·张巡传》载,张巡守睢阳时,每督战,大呼,嚼齿皆碎。被擒后,叛军将领尹子奇以刀抉其口,见齿存仅三四。张巡大骂叛贼为“犬彘”(狗和猪),不屈而死。
“睢阳”,称张巡。古人习以所官之地称呼他人。
“爱君”,忠爱君主。
“骂贼睢阳”三句,回答上文“谁负刚肠”之问,谓张巡、许远二公以全节、刚肠而流芳百世。
“操”,操守。指志行、品德。
“百炼之钢”,千锤百炼而成的精钢。喻指坚强不屈。晋刘琨《重赠卢谌》诗曰:“何意百炼刚,化为绕指柔。”
“后来者”三句,是说后人没有张巡、许远二公那样的清操,也不像他们那样刚强。
“翕欻”,忽然、急遽。
“云亡”,死亡。云,语助词,无实义。
“人生”二句,是说人生短暂,稍纵即逝,应轰轰烈烈地干一番大事业,不能无声无息地白活一次。
“使”,假如。
“降虏”,投降敌人。
“使当时卖国”四句是说,假使张巡、许远二公当年卖国求荣,甘心投降叛军,那么他们将受到人们的唾骂,怎能留下美名?
“幽沉”,幽静深沉。
“仪容”,指庙中张巡、许远二公的塑像。
“俨雅”,端整庄重。
“枯木寒鸦几夕阳”,谓夕阳西下之时,庙园枯树上寒鸦栖集,不知此庙已经历了多少个这样的黄昏。
“邮亭”,驿站。
“奸雄”,奸恶而有作为的大人物。
“邮亭下”三句是说,倘有奸雄路过此庙,请他们仔细想一想。如果他们尚有天良未泯,在张巡、许远二公像前,能不惭愧么?
本篇押用一部平声韵,韵脚分别是“妨”“肠”“香”“钢”“忘”“场”“芳”“阳”“量”。
帝昺祥兴元年(1278)十一月至十二月间,文天祥率军抗元,驻扎在潮阳。此词当作于此时。
元潮州路总管王用文《刻文丞相谒张许庙词跋》曰:“此词实愤奸雄之误国,欲效二公之死以全节也。噫!唐有天下三百年,安史之乱,其成就卓为江淮之保障者,二公而已矣。宋有天下三百年,革命之际,始终一节,为十五庙祖宗出色者,文山公一人焉。”
又曰:“公之时,固异乎张、许二公之时;而公之心,即张、许之心矣。”
的确,此词不仅仅是怀古,更是词人的夫子自道。
当时词人戎马倥偬,席不暇暖,自然不会有充裕的时间去雕章琢句,故词气未免粗豪,章法未免平直;但清人查礼《铜鼓书堂词话》说得好——“忠臣孝子之作,只可以气概论,未可以字句求也!”
作者/钟振振 编辑/冯 晓 摄影/孟大川