快捷搜索:  汽车  科技

盘点让人忘记原唱的翻唱(经典依旧是经典)

盘点让人忘记原唱的翻唱(经典依旧是经典)Es war 'ne harte überfahrtsage ich SansibarHabe die ganze Welt gesehenvon Singapur bis Aberdeenwenn du mich fragst wo's am schönsten war

盘点让人忘记原唱的翻唱(经典依旧是经典)(1)

aloha heja he单曲歌词

编辑

德语版

Habe die ganze Welt gesehen

von Singapur bis Aberdeen

wenn du mich fragst wo's am schönsten war

sage ich Sansibar

Es war 'ne harte überfahrt

zehn Wochen nur das Deck geschrubbt

habe die Welt verflucht

in den Wind gespuckt

und salziges Wasser geschluckt

Als wir den Anker warfen

war es himmlische Ruhe

und die Sonne stand senkrecht am Himmel

Als ich über die Reeling sah

da glaubte ich zu träumen

da waren tausend Boote

und sie hielten auf uns zu

In den Booten waren Männer und Frauen

ihre Leiber glänzten in der Sonne

und sie sangen ein Lied

das kam mir seltsam bekannt vor

aber so - habe ich noch nie gehört

Aloha heja he - aloha heja he

aloha heja he

Ihre Boote machten längsseits fest

und mit dem Wind wehte Gelächter herüber

sie nahmen ihre Blumenkränze ab

und warfen sie zu uns herüber

und schon war die Party im Gange

Aloha heja he - aloha heja he

aloha heja he

Ich habedas Paradies gesehen

es war um neunzehnhundertzehn

der Steuermann hatte Matrosen am Mast

und den Zahlmeister

ha'm die gonokokken vernascht

aber sonst waren wir bei bester Gesundheit

Aloha heja he - aloha heja he

aloha heja he

aloha heja he中文版

曾经看过全世界

从新加坡到阿伯丁

如果你问我在哪儿是最漂亮的地方

我会说桑给巴尔

那是一场艰难的航行

10个星期只是在冲刷着甲板

世界被诅咒了

在风浪的泡沫中

在海水中被吞噬

当我倚着栏杆眺望

我觉得我好像是在做梦

那里有上千条船只

他们对我们非常彬彬有礼

船上的男人们和女人们

他们的身影在阳光下闪烁

他们唱起了歌曲

这歌让我感觉既奇异又熟悉

但是-我却从来没有听过

阿罗哈海尧赫-阿罗哈海尧赫

阿罗哈海尧赫

他们的船只在一边靠了岸

和迎着风发出痛苦的笑声

他们拿下花圈

投掷交给我们

这只是党派的一个程序而已

Aloha heja he

(这是夏威夷语里aloha ahiahi的德语音译,发音完全相同)

我仿佛看到了天堂

这发生在大约1910年

战友们守在桅杆旁

军需官遭受了淋球菌的感染

但是除此以外,我们身体状况还算良好

猜您喜欢: