快捷搜索:  汽车  科技

美式英语口语和中文对照:27个常被用错的英语口语 远离 中式英语

美式英语口语和中文对照:27个常被用错的英语口语 远离 中式英语美国式:The price is right.中国式:The price is very suitable for me.美国式:I like it very much.这个错误基本上是每个人都会出错的,原因非常简单,是因为使用中文思维,然后翻译成简单的英语表达,这是非常危险的一个习惯。2. 这个价格对我挺合适的。

我们在用的英语口语很多其实是Chinglish,无论是在英语口语测试还是和外国人交流时,避免出现这种问题都显得很重要。

这篇文章对于那些想有一口地道英语口语的朋友们来说,是有很大帮助的,下面来看看小编整理的这27个口语句子~

美式英语口语和中文对照:27个常被用错的英语口语 远离 中式英语(1)

1. 我非常喜欢它。

中国式:I very like it.

美国式:I like it very much.

这个错误基本上是每个人都会出错的,原因非常简单,是因为使用中文思维,然后翻译成简单的英语表达,这是非常危险的一个习惯。

2. 这个价格对我挺合适的。

中国式:The price is very suitable for me.

美国式:The price is right.

suitable (合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,

如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children.

在这组句子中用后面的说法会更合适。

3. 你是做什么工作的呢?

中国式:What’s your job?

美国式:What’s your occupation?

What’s your job?这种说法难道也有毛病吗?是的。

美式英语口语和中文对照:27个常被用错的英语口语 远离 中式英语(2)

因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?Are you working at the moment?

接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?

或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in?

最地道的是说occupation,顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理或者秘书。

4. 用英语怎么说?

中国式:How to say?

美国式:How do you say this in English?

How to say? 是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这绝不是地道的英语说法。

同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?

请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?

5. 明天我有事情要做。

中国式:I have something to do tomorrow.

美国式:Sorry but I am tied up all day tomorrow.

用I have something to do 来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。

所以您可以说我很忙,脱不开身:I’m tied up.

还有其他的说法:I’m I can’t make it at that time. / I’d love to but I can’t I have to stay at home.

美式英语口语和中文对照:27个常被用错的英语口语 远离 中式英语(3)

6. 我没有英文名。

中国式:I haven’t English name.

美国式:I don’t have an English name.

许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have 这里是实义动词,而并不是在现在完成时里没有意义的助动词。

所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。

明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:我没有钱。I don’t have any money.

我没有兄弟姐妹。I don’t have any brothers or sisters.

我没有车。I don’t have a car.

7. 我想我不行。

中国式:I think I can’t.

美国式:I don’t think I can.

这是一个习惯问题,在语法上称为否定前置,这就是汉语里面说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。

美式英语口语和中文对照:27个常被用错的英语口语 远离 中式英语(4)

8. 我的舞也跳得不好。

中国式:I don’t dance well too.

美国式:I am not a very good dancer either.

当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。

9. 现在几点钟了?

中国式:What time is it now?

美国式:What time is it please?

What time is it now? 这是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问What time was it yesterday? 或者What time is it tomorrow?

所以符合英语习惯的说法是:What time is it?

还有一种说法是:How are we doing for time? 这句话在有时间限制的时候特别合适。

10. 我的英语很糟糕。

中国式:My English is poor.

美国式:I am not 100% fluent but at least I am improving.

美式英语口语和中文对照:27个常被用错的英语口语 远离 中式英语(5)

猜您喜欢: