快捷搜索:  汽车  科技

国外绿色建筑标准(学习英文版绿色建筑评价标准1)

国外绿色建筑标准(学习英文版绿色建筑评价标准1)5. Health and Comfort 健康舒适4. Safety and Durability 安全耐久1. General Provisions 总则2. Terms 术语3. Basic Requirements 基本规定

Foreword 前言

According to the requirements of Document JIANBIAOBIAOHAN [2018] No.164 issued by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the People's Republic of China-"Letter of Standard Quota Department of the Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the People's Republic of China on conducting the revision of Assessment standard for green building",standard drafting group developed this standard through extensive investigation and study careful summarization of practical experience and refererce to relevant foreign standards and on the basis of widely soliciting for opinions.

根据住房和城乡建设部《住房城乡建设部标准定额司关于开展(绿色建筑评价标准〉修订工作的函》(建标标函 (2018)164号)的要求,标准编制组经广泛调查研究,认真总结实践经验,参考有关国外标准,并在广泛征求意见的基础上,编制了本标准。


The main technical contents of this standard are: 本标准的主要技术内容是:

1. General Provisions 总则

2. Terms 术语

3. Basic Requirements 基本规定

4. Safety and Durability 安全耐久

5. Health and Comfort 健康舒适

6. Occupant Convenience 生活便利

国外绿色建筑标准(学习英文版绿色建筑评价标准1)(1)

7.Resources Saving 资源节约

8. Environment Livability 环境宜居

国外绿色建筑标准(学习英文版绿色建筑评价标准1)(2)

9 Promotion and Innovation 提高创新


The main technical contents of this standard revision are: 本标准修订的主要技术内容是:

国外绿色建筑标准(学习英文版绿色建筑评价标准1)(3)

1 Reconstructing the technical index system for green building assessment;

1 重新构建了绿色建筑评价技术指标体系;

2 Changing the assessment time of green building;

2 调整了绿色建筑的评价时间节点;

3 Adding the grade of green building;

3 增加了绿色建筑等级;

4 Expanding the connotation of green building;

4 拓展了绿色建筑的内涵;

国外绿色建筑标准(学习英文版绿色建筑评价标准1)(4)

5 Improving the performance requirements of green building.

5 提高了绿色建筑性能要求。


This standard is under the jurisdiction of the Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the People's Republic of China: and China Academy of Building Research is in charge of the explanation of technical specifications.In case of opinions and suggestions during implementation please post them to Departmeat of Standards and Codes China Academy of Building Research (Address: No.30 North 3rd Ring East Road Beijing 100013 China).

本标准由住房和城乡建设部负责管理,由中国建筑科学研究院有限公司负责具体技术内容的解释。执行过程中如有意见或建议,请寄送中国建筑科学研究院有限公司标准规范处(地址:北京市朝阳区北三环东路 30 号,邮编: 100013)

国外绿色建筑标准(学习英文版绿色建筑评价标准1)(5)


Chief development organizations: 本标准主编单位:

China Academy of Building Research 中国建筑科学研究院有限公司

Shanghai Research Institute of Building Sciences (Group) Co. Ltd.

上海市建筑科学研究院(集团)有限公司

Co-development organizations: 本标准参编单位:

Chinese Society of Urban Studies 中国城市科学研究会

China Academy of Urban Planning & Design 中国城市规划设计研究院

Tsinghua University 清华大学

China State Construction Engineering Corporation 中国建筑股份有限公司

China Building Materials Academy 中国建筑材料科学研究总院有限公司

North China Municipal Engineering Design &. Research Institute Co. Ltd.

中国市政工程华北设计研究总院有限公司

Shen zhen Institute of Building Research Co. Itd. 深圳市建筑科学研究院股份有限公司

China Urban Construction Design &.Research Institute Co. Ltd.

中国城市建设研究院有限公司

Technology and Industrialization Development Center of Ministry of Housing and Urban-

Rural Development 住房和城乡建设部科技与产业化发展中心

Xi'an University of Architecture and Technology 西安建筑科技大学

Science and Technology Development Center of Jiangsu Provincial Department of Housing

and Urban-Rural Development 江苏省住房和城乡建设厅科技发展中心

Shen zhen Keyuan Corporation 深圳市科源建设集团有限公司

Evergrande Group 中国恒大集团

Jiangsu Green Building Industry Technology Research Institute Co .Ltd.

江苏省绿色建筑产业技术研究院有限公司

Participating development organizations: 本标准参加单位:

Hanergy Mobile Engery 汉能移动能源控股集团有限公司

YikeerGreenBuildingResearchCenter(Beijing)Co. Ltd.

依柯尔绿色建筑研究中心(北京)有限公司

Chief drafters: 本标准主要起草人

Chief reviewers: 本标准主要审查人


国外绿色建筑标准(学习英文版绿色建筑评价标准1)(6)

猜您喜欢: