澳式英语美式(想与local愉快地沟通并成为朋友)
澳式英语美式(想与local愉快地沟通并成为朋友)此外,澳式英语也会使用“-ie”的缩写方式。比如,sunnies就是sunglasses的缩写,undies是underwear的缩写,Crissie pressie是Christmas present的缩写。avo (avocado)与之类似的缩写有:defo (definitely)servo (service station)
英语作为世界的通用语言,在全球拥有着近10亿的使用者。不过,各个国家的人在用英语沟通时,却常常无法愉快地交流。
所以,为了避免尴尬,去一个国家长期生活前,了解当地人使用的英语习语是非常必要的。今天,小编就来为大家介绍下澳式英语的特点和澳洲人使用的各种习语~
Arvo和Sunnies是什么意思?
在澳式英语中,“Arvo”是“Afternoon”的缩写,用于简便地表示“下午”。澳大利亚人非常喜欢通过缩写的方式简化英语,以增加沟通效率。
与之类似的缩写有:
defo (definitely)
servo (service station)
avo (avocado)
此外,澳式英语也会使用“-ie”的缩写方式。比如,sunnies就是sunglasses的缩写,undies是underwear的缩写,Crissie pressie是Christmas present的缩写。
比较特殊的是,Choccy Bikky是巧克力饼干(Chocolate Biscuit)的意思,显得更简短了。这种“-y”的缩写方式也偶有出现:
Footy(football)
Ciggy(Cigarette)
Facey(Facebook)
Brekky(Breakfast)
总结来说,澳式英语的主要特点就是爱使用缩写。可以理解,中文也差不多啦,“懒”是人类的共性~
有趣的是,为了适应澳洲人的这个习惯(长单词能缩就缩),连当地的很多麦当劳都改名“Macca’s”啦。这就是“入乡随俗”~
Bloody是血腥的意思嘛?
澳式英语还有一个特点:夸张。我们知道,一个国家的语言和当地的文化是紧密相关的。
豪放、热情的澳洲人在使用英语时经常会掺杂一些略显夸张的形容词,咱们听到它们时可不要被吓到了。
比如,澳洲人表示“极端地”时,经常会使用“bloody”这个词,而不是“extremely”。某件事情都好(坏)到“血腥地”这个程度了,那给人的印象可真够深刻!
可以说,与略显严肃和转弯抹角的British English想比,澳式英语是偏向夸张的。很多英国人去了澳洲生活,真的会因为语言习惯的问题而各种不适应...
“deadly”也是夸张的澳式英语,它不仅和死亡没有关系,反而表示的是“非常优秀”的意思。
如果你的教授用“deadly”形容你的期末作业,那咱们可以好好庆祝一下啦~
造词能力max
在造词这件事情上,澳洲人的天赋点也是满的。许多有澳洲特色的食品或饮品都有着响亮的、独特的名字。
比如,上图这种简易包装的酒,澳洲人就给它起名“Goon bag”。虽然词组看起来很简单,但其余以英语为母语的国家的人却很难get到它的意思。
想要熟悉这些词汇,就只有和当地人多沟通啦,不懂时也别害羞发问。小编建议大家,在提问时,我们不如顺便问一问这个词是怎么来的。
这样,我们在不仅对词汇的记忆更加深刻,也能同时了解澳洲文化,一举两得~
总结下来,夸张式和缩写式的英语表达比较好记,大家在找到规律、认真分类后可以很快记住。
而这些澳洲人自造的词汇,我们也不难掌握,只要多问、多沟通就好。
最后,附上澳洲人年轻人经常使用的8大英语习语:
1.G’day mate!
可以用这句话代替hello向朋友打招呼。
2. She’ll be right.
翻译:一切都会好起来的。
3.Fair dinkim
翻译:非常真实的
4.No worries
翻译:没事,放宽心
(这个词太万能了,遇到朋友情绪低落时,遇到同学抱怨写不完作业时,你就一直“No worries”就行)
5.An arm and a leg
翻译:指费用非常贵(表示花钱心疼的时候的极佳用语)
6.Ball is in your court
翻译:现在轮到你做决定了
7.U-ey (读作you-wee)
翻译:请掉头
8.It’s totally chockers.
翻译:(箱子、书包等)已经满了,一点空间都没有了