困难时期英语怎么说(34尽管困难重重)
困难时期英语怎么说(34尽管困难重重)翻译下这段吧他克服一切不利病况康复了。against all the odds 尽管困难重重;在极为不利的情况下造个句子Against all the odds he recovered.
#头条创作挑战赛#
答案在The Economist October 29th 2022 Leaders “The Middle East --- Will Iran’s women win? ” 这篇文章的倒数第一、二段可以找到。
The Economist October 29th 2022 Leaders
查字典
against all the odds 尽管困难重重;在极为不利的情况下
造个句子
Against all the odds he recovered.
他克服一切不利病况康复了。
翻译下这段吧
For women life freedom
为了女性,生命,自由
The protesters say they want “a normal life”. To win that they will need not merely to shrug off the regime but also to avoid a civil war. So the counter-revolution which is currently decentralised and leaderless must be inclusive. Many pious Iranians fear revenge killings as have happened after regime change in neighbouring countries. They need reassurance that today’s movement is for all Iranians not just those who hate clerics.
抗议者说他们想要“正常的生活”。为了赢得胜利,他们不仅需要摆脱政权,还需要避免内战。因此,目前分散且群龙无首的反革命必须具有包容性。许多虔诚的伊朗人害怕报复性屠杀,就像邻国政权更迭后发生的那样。他们需要得到保证,今天的运动是为了所有伊朗人,而不仅仅是那些讨厌神职人员的人。
The world should prepare for the possibility that Iran’s four-decade-long experiment with murderous liberty-loathing bedroom-snooping theocracy may not last much longer. And if against the odds Iran becomes the normal country its citizens crave the rest of the world should embrace it.
全球应该为这种可能性做好准备:伊朗长达四十年谋杀、厌恶自由、窥探卧室的神权国家可能不会持续太久。尽管困难重重,如果伊朗成为其公民渴望的正常国家,那么全球其他国家应该接受它。
马赫萨·阿米尼
Note:
22岁的阿米尼因违反原教旨主义政权的伊斯兰政权实施的性别歧视着装法(即一项要求妇女用头巾遮住头发、用宽松的衣服遮住胳膊和腿的法律)而被宗教道德警察扣押,在拘留期间死亡。据目击者称,阿米尼在一辆将她带到拘留中心的警车内遭到殴打。警方拒绝了这一指控,声称她在与其他妇女一起在拘留所等待“教育”时遭受了“突发性心脏衰竭”。此后几天,伊朗各地爆发了抗议活动。
任何译文没有标准答案,此译文未经推敲深究,仅供参考,欢迎评论、点赞、收藏、私信、转发,谢谢!