快捷搜索:  汽车  科技

伊索寓言故事英文版带翻译(伊索寓言双语故事21)

伊索寓言故事英文版带翻译(伊索寓言双语故事21)By and by a great storm came on and their boat with all the cargo went to the bottom but the three travellers managed to reach land.蝙蝠为了这趟行程借了一些钱;荆棘准备了各式各样的衣服;海鸥带上了很多铅笔芯,它们就这样出发了。A Bat a Bramble and a Seagull went into partnership and determined to go on a trading voyage together.一只蝙蝠、一颗荆棘和一只海鸥结成了伙伴关系,并决定一起走一趟航海贸易。The Bat borrowed a sum of money for his venture; the Bramble laid in a stock of

The Bat the Bramble and the Seagull

蝙蝠、荆棘和海鸥

by Aesop

出自《伊索寓言》

伊索寓言故事英文版带翻译(伊索寓言双语故事21)(1)

Anton Croos Short-Nosed Fruit Bat Sri Lanka

A Bat a Bramble and a Seagull went into partnership and determined to go on a trading voyage together.

一只蝙蝠、一颗荆棘和一只海鸥结成了伙伴关系,并决定一起走一趟航海贸易。

The Bat borrowed a sum of money for his venture; the Bramble laid in a stock of clothes of various kinds; and the Seagull took a quantity of lead: and so they set out.

蝙蝠为了这趟行程借了一些钱;荆棘准备了各式各样的衣服;海鸥带上了很多铅笔芯,它们就这样出发了。

By and by a great storm came on and their boat with all the cargo went to the bottom but the three travellers managed to reach land.

出发没多久,一场大风暴迎面袭来,它们的船和货物全都沉到了海底,但是这仨小伙伴试法成功回到了岸边。

Ever since then the Seagull flies to and fro over the sea and every now and then dives below the surface looking for the lead he's lost; while the Bat is so afraid of meeting his creditors that he hides away by day and only comes out at night to feed; and the Bramble catches hold of the clothes of every one who passes by hoping some day to recognize and recover the lost garments.

从那以后,海鸥就来来回回地飞到海面上,并时不时地潜下水寻找它所丢失的铅笔芯;蝙蝠呢,因为太害怕遇到它的债主,于是就在白天躲了起来,只在晚上出来觅食;而荆棘就总是抓住每个过路人的衣服,希望某一天能够辨出并找齐那些丢失的衣服。

All men are more concerned to recover what they lose than to acquire what they lack.

正所谓:比起争取所缺少的东西,人们总是更乐于惦记着曾经拥有过的。

猜您喜欢: