粉红小猪英文版第一季(跟粉红猪动画片泡泡学)
粉红小猪英文版第一季(跟粉红猪动画片泡泡学)3. George let's blow bubbles in the garden.注:mixture原义是混合物,这里表示皂液和水混合而成的泡泡水。注:drink作动词是“喝”的意思;在这里作名词,表示“饮料”。2. Peppa if you like bubbles why don't you play with your bubble mixture?佩佩,你要是喜欢吹泡泡,就去玩儿你的泡泡水吧?
Season 2 Episode 01 Bubbles
第二季第一集《泡泡》
1. Peppa is blowing bubbles in her drink.
佩佩猪在她的饮料里吹泡泡。
注:drink作动词是“喝”的意思;在这里作名词,表示“饮料”。
2. Peppa if you like bubbles why don't you play with your bubble mixture?
佩佩,你要是喜欢吹泡泡,就去玩儿你的泡泡水吧?
注:mixture原义是混合物,这里表示皂液和水混合而成的泡泡水。
3. George let's blow bubbles in the garden.
4. First dip the stick in the mixture.
首先,把小棍在泡泡水里蘸蘸。
注:dip…in…:把……在……里蘸一下
5. Then take a big breath and blow.
然后,深吸一口气吹。
注:take a breath是“吸一口气”;take a big breath就是“吸一大口气”。
6. George is trying really hard but he is running out of breath!
乔治(吹得)很用力,但是他快没气儿了。
注:run out of breath:没气儿了。Run out of表示“……快没了”,如:We are running out of gas. 我们(的车)快没油了。
7. Dip the stick in the mixture then lift it up and wave it around.
把小棍在泡泡水里蘸蘸,然后拿出来到处晃晃。
注:wave:挥动
8. It's even better if you run along.
如果你跑起来就更好啦。
注:run along:跑起来
9. George is having fun making bubbles and Peppa is having fun popping.
乔治开心地做泡泡,佩佩猪开心地戳泡泡。
注:have fun doing…表示“做……很开心”。Pop在这里表示“弄破”。
10. Oh dear! The bubble mixture is all used up.
哦,天哪!泡泡水都用完了。
注:”use up”表示用完。这里的“is used up”是被动语态,表示被(我们)用完了。
11. Mummy Pig bring me a bucket please!
妈妈猪,请帮我拿一个小桶来!
bucket:有提手的小桶,英式英语;美式英语为pail。
12. Peppa bring me some soap!
佩佩,帮我拿点儿肥皂液!
注:soap分为固体的bar soap“皂块”和液体的liquid soap“皂液”。我们平时常说的soap其实是bar soap的简称。这里的soap表示liquid soap“皂液”。
13. George bring me my old tennis racket.
乔治,把我的旧网球拍拿来。
注:tennis racket是网球拍,racket也可写作racquet。
14. First I need some water.
首先,我需要一些水。
15. Then the soap.
然后,肥皂液。
16. And now the tennis racket please!
现在,请把网球拍拿来!
17. Daddy Pig has made his own bubble mixture.
爸爸猪自制了泡泡水。
你和宝宝说英语(ID: parents_english)
头条号:你和宝宝说英语