严复提出的三大主张(创翻译三原则的严复)
严复提出的三大主张(创翻译三原则的严复)终于废除科举考试六年后,宣统元年十二月七日,清廷赐予严复 “文科进士出身”。这简直就是逗你玩!誉满天下的翻译家,教育家 ,复旦大学校长,严复却“考不取”功名? 简直是笑话。严复不甘心,36岁接着“异地高考”,参加顺天府乡试,依然落榜。接连落榜的严复并不服气,有真才实学还怕科举考试?三十七岁再次以 候补知府 五品官的身份,考顺天府乡试恩科,又落榜。严复为什么总考不中?不是因为他八股文不好,而是,就因为你留过洋,就不让你考过!
“物竞天择,适者生存”是严复说的
但凡读过几本书的,都知道严复的“物竞天择,适者生存”。
严复也是我国第一批留学生。光绪五年(1879年)毕业于伦敦格林威治皇家海军学院(Royal Naval College)。回国后,被聘为福州船政学堂教习。本想建功立业,但在海军却遭到了李鸿章 的冷遇,只让他干天津海军学堂总办“不预机要,奉职而已。”(见陈宝琛《严君墓志铭》)
那个年代,不像现在外来和尚会念经。晚清依旧是非进士出身很难受重用。光绪十四年(1888年)33岁的严复,为取得乡试参考资格,花钱捐个监生回老家福建参加乡试,结果却连举人都没考上。
严复不甘心,36岁接着“异地高考”,参加顺天府乡试,依然落榜。接连落榜的严复并不服气,有真才实学还怕科举考试?
三十七岁再次以 候补知府 五品官的身份,考顺天府乡试恩科,又落榜。
严复为什么总考不中?不是因为他八股文不好,而是,就因为你留过洋,就不让你考过!
誉满天下的翻译家,教育家 ,复旦大学校长,严复却“考不取”功名? 简直是笑话。
终于废除科举考试六年后,宣统元年十二月七日,清廷赐予严复 “文科进士出身”。这简直就是逗你玩!
天朝干的这叫啥事儿啊? 没多久,严复干了仅仅玖个月的京师大学堂校长(北京大学前身)也不干了。
不说严复的学问令那些“国学大师”们逊色,就是他的翻译也无人可比。
严复是中国近代学贯中西划时代的翻译家,就是他首创了科学的翻译标准。
严复吸取了古代佛经翻译精髓,结合自己的翻译实践,在《天演论》译例中, 首先提出了“信、达、雅”翻译三个原则。
“信”(faithfulness)忠实原文。
“达”(expressiveness)译文通顺流畅。
“雅”(elegance)译得典雅,译出文采。
----这三条原则,目前仍然是好翻译的准则。
严复的译作,及时地向寻求变革的中国,介绍了影响西方巨变的社会科学,他翻译的:
亚当·斯密的《原富》、斯宾塞的《群学肄言》
约翰·穆勒的《群已权界论》 《名学》
甄克斯的《社会通诠》、 孟德斯鸠的《法意》
耶芳斯的《名学浅说》,《天演论》----被誉为“严译八大名著”。