去年今日此门中人面桃花相映红(人面不知何处去)
去年今日此门中人面桃花相映红(人面不知何处去)1、都:国都,指唐朝京城长安。注释:译文:去年春天,在这户人家里,我看见那美丽的脸庞和桃花互相衬托,显得分外红润。今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中。
《题都城南庄》
【唐•崔护】
去年今日此门中,人面桃花相映红。
人面不知何处去,桃花依旧笑春风。
译文:
去年春天,在这户人家里,我看见那美丽的脸庞和桃花互相衬托,显得分外红润。
今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中。
注释:
1、都:国都,指唐朝京城长安。
2、人面:指姑娘的脸。第三句中“人面”指代姑娘。
3、不知:一作“秖(zhǐ)今”。去:一作“在”。
4、笑:形容桃花盛开的样子。
赏析:
全诗四句,诗的开头两句是追忆。第一句“去年今日此门中”,写出了留下难忘记忆的时间和地点。
“人面桃花相映红”是写人,诗人用春天里人们熟知的形象——桃花,尤其是春风中的桃花的形象和人相对比。春风中的桃花是何等的艳丽,而“人面”竟能和桃花相互映衬,“映”字用的精妙。而足见“人面”之美。
“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”。还是春光烂漫、百花吐艳的春日,还是花木扶疏、桃树摇曳生姿的季节,“人面”却不知何处去,只剩下门前一树桃花仍旧在春风中凝情含笑。
这一幅色彩浓丽、青春焕发、两美相辉的人面桃花图,带着春天的气息,带着青春的气息扑面而来。
虽然没有直接描写人物,但是人物的神情动态跃然纸上。去年今日,伫立桃树下的那位不期而遇的少女,想必是凝睇含笑,脉脉含情的。在红艳艳的桃花映照之下,更加青春美貌,风韵袭人。
崔护:唐代诗人,诗风精练婉丽,语极清新。《全唐诗》存诗六首,皆是佳作,尤以《题都城南庄》流传最广,脍炙人口,有目共赏。