富有意义的生僻字汉字(这些字你都认识)
富有意义的生僻字汉字(这些字你都认识)輪 | 2020年东京奥运会(奥运五輪)申办成功税 | 日本时隔17年调涨消费税从1995年起,日本汉字能力检定协会每年都会面向全国征集一个代表性汉字,投票选出的汉字,通常会在每年12月12日于京都清水寺公布,由清水寺住持写在一张特大和纸上,供奉于千手观音菩萨尊前。因此,日本民间有人说12月12日是日本的汉字日(漢字の日),但政府没有将其定为官方纪念日。所以公布的时间时不时会提前或者推迟几天,比方今年就推迟到12月15号揭晓。京都清水寺近五年选出的“今年の漢字”有暑、絆、金、輪、税,也许有人会想说,这不就是繁体吗,字形一样,意思好像也都差不多。
微信ID:ibookreview
『与459000智慧型微友同路同行』
15日,日本年度汉字(今年の漢字)评选投票结果揭晓了,猜猜看是哪个字代表了今年日本的世态人情呢?
?
从1995年起,日本汉字能力检定协会每年都会面向全国征集一个代表性汉字,投票选出的汉字,通常会在每年12月12日于京都清水寺公布,由清水寺住持写在一张特大和纸上,供奉于千手观音菩萨尊前。因此,日本民间有人说12月12日是日本的汉字日(漢字の日),但政府没有将其定为官方纪念日。所以公布的时间时不时会提前或者推迟几天,比方今年就推迟到12月15号揭晓。
京都清水寺
近五年选出的“今年の漢字”有暑、絆、金、輪、税,也许有人会想说,这不就是繁体吗,字形一样,意思好像也都差不多。
税 | 日本时隔17年调涨消费税
輪 | 2020年东京奥运会(奥运五輪)申办成功
但如果你要把日本汉字等同于繁体字,那就大错特错了,二者虽然有很深的渊源,但是演化至今已经成为两种不同的表义体系,看日本汉字,如果望文生义很有可能会闹出笑话。比如,大家不妨猜一猜,“油断一秒,怪我一生”是什么意思?先卖个关子,耐心往后看就知道了,我们先看看日本汉字和中国汉字有怎样的渊源吧。
日本原来是一个没有文字的国家。成书于807年的日本史书《古语拾遗》中记载——
「上古之世,未有文字,貴賤老少,口口相傳,前言往行,存而不忘。」
后来汉字传入日本,成为日本使用的主要记录文字。汉字的传入并不是直接由中国本土传到日本,而是由所谓的“渡来人”带来的。“渡来人”即从古代中国或者朝鲜半岛来到日本的人。此后,汉字就成了日本流行的文字,官方用以记录历史,学者用以著书写作。
《古语拾遗》完全用文言文写成
然而由于语言结构不同,汉字不能完全表达日语的意思。所以日本人开始用汉字来表示读音,这些汉字后来逐渐演变成假名。
“假”即“借”,“名”即“字”。只借用汉字的音和形,而不用它的意义,所以叫“假名” 。后来,在汉字的基础上创造了自己的表音文字——平假名和片假名。直到现在,日语依旧是采用汉字、平假名、片假名混合书写表意的形式。平假名由草书演化而来,早期为女性专用文字,多作抒情之文,如俳句、和歌;片假名由汉字偏旁部首演化而来,如今用于表示外来语。
| 平假名 |
さびしさや 一尺消えて ゆくほたる
流萤断续光,一明一灭一尺间,寂寞何以堪
— 转瞬即逝的光芒比恒久的黑暗更让人寂寞 —
行く我にとゞまる汝に秋二つ
我去你留,两个秋
— 正冈子规写于与夏目漱石离别之时 —
| 片假名 |
コーヒー 咖啡
クリスマス 圣诞节
虽然有了自己的文字,但在日本古代,汉字一直奉为“正政之始”、“经艺之本”,地位低下的人包括妇女书写汉字被视为僭越本分。紫式部的《源氏物语》通篇都是“平假名”写成的。她还在日记中讽刺同时代的另一位女作家清少纳言时不时使用汉字,炫耀学问,实际上又不是很懂,早晚会被人看破。
| 紫式部 |
むらさきしきぶ
日本平安时代著名女作家,中古三十六歌仙之一,出身贵族文人世家。主要作品有长篇小说《源氏物语》,作品描写人物心理细腻,文字典雅,情节曲折,被认为是世界最早的长篇小说,对往后日本文学之影响极大。
汉字传入日本后经历了千余年的演变,日本人改了汉字的意思、造了新汉字、造了新词、简化了汉字写法,曾经想废除汉字但最后也没废成……
整个演变史要细说地话得另开一篇了,总而言之,如今日本汉字是独立于汉字的表意体系,它与汉字有相似的一面,也有迥异的一面。日本语学者中田祝夫形容二者的区别正如海水与淡水的区别。两者的区别只不过表现在0.2%的盐分差距上,却导致了海水生物和淡水生物巨大的差别。
举例来说,日语中有许多词看起来和汉语完全相同,但意思却毫不沾边。千万不要管你心上人叫“愛人”,因为日语里“愛人”是情妇的意思,也不要管丈夫叫“丈夫”,因为那是健康、结实的意思,以及日语里“大丈夫”是没关系的意思,“老婆”是老太婆的意思。
音似“带旧补”,是没关系的意思
日本人如果向你要“手纸”,他真正想要的其实是信件;找你要“新闻”,他想要的是“报纸。日本人说他“放心”,其实是指他精神恍惚,茫然自失;日本人说他要“改行”,是指写东西的时候要换行……
日语从汉语中吸收了不少成语,可同样的成语,在双方的语境下可能有不同的意思。比如“落花流水”,汉语中意为境况衰败凄惨,日语中则指凋谢的花流到水中,与之融为一体,或比喻男女之间的相思之情。
“落花流水”
看日本汉字,切记不可望文生义,否则十有八九会闹笑话。关于前文提到的“油断一秒,怪我一生”,就闹出过一个经典笑话。
说中国考察团到日本参观当地工厂,看见这则标语问到,工厂里油管断了,为什么要责怪自己一辈子?其实“油断”是疏忽大意的意思,“怪我”指受伤、负伤,确切一点的翻译应当是“一失足成千古恨”。
还有一个故事,说一个日本公司人员谈完了生意,与中方陪同人员共同去机场。日本人在车上写了几个字——
我上機嫌、毎度有難う
(我上机嫌,每度有难)
中方人员以为他每次坐飞机都发生事故,因此不想去机场,气氛顿时尴尬起来,那个日本人直到上飞机都没有搞懂怎么回事。其实日方人员是想表达感谢——
我心情很好,每次有劳您了
几千年过去了,如今日本常用汉字已经大大缩减,老百姓平时可以使用哪些汉字是有专门规定的。1946年日本政府进行了一次文字改革,规定了1850个《当用汉字表》。“当用”即“当前使用”或“应当使用”之意,而这1850个之外的汉字不再使用。1981年又颁布了“常用汉字表”,收纳了1945个汉字。
说起这个,有个好玩的事情。在日本,新生儿取名能用哪些汉字是法律规定的。日本有专门的“人名用汉字”表,国民取名不能使用表外的汉字,想要使用的话需要向当局申请。但最早收录进表里的汉字数量太少,引发了一些纠纷。
有人曾向札幌市申请用“曽”这个字作为人名遭到当局拒绝。“曽”同“曾”,是古体字,也是日本使用的简体汉字。孩子的父母提起诉讼,从地方法院一直告到最高法院,皆是行政部门败诉,理由是如此“常用”“平易”的文字没有列入人名用汉字,当属违法。
2003年12月,最高法院判决将“曽”列入人名用汉字,之后法务省大幅度增加了人名用汉字,还成立了专门的委员会讨论,将更多的常用字纳入人名用汉字中。当时作为人名用汉字候补的还有“癌、死、淫”等字,法律行政代表这么做是为了排除主观臆断的因素,纯按照使用频次来定候选名单,可这遭致了日本国民的强烈反对,因为这些字明显违反了普通人的道德接受标准,松冈荣子等日本学者甚至引以为耻。
“将来”——汉字设计作品
日语用的汉字减少了,也算是减轻学习负担了吧。据统计,现代日语的常用汉字中,只要掌握其中重要的1000字就可以理解90%的阅读内容,掌握2000字则可理解99%。
不过,也可能是因为能用的汉字太少了,为了表达复杂的意思,日本人需要动更多的脑筋来组词。日语中有很多美好的意象词,即使是从小就使用汉字的我们,看到这些词,也不得不惊叹汉字本身的美妙与神奇。
———————————————————
| 名残雪 |
なごりゆき
到了春天将融未融的雪
———————————————————
| 花筏 |
はないかだ
花瓣洒落在河面上,像船筏一样
———————————————————
| 遠花火 |
とおはなび
烟花远远望去,没有声音
———————————————————
| 一期一会 |
いちごいちえ
一生只有一次缘分
茶道用语
说了这么多,还没讲重头戏,今年日本的年度汉字到底是哪一个呢?公布之前,日本网友纷纷做出自己的猜测。
—————————————————
有人猜是“中”
2015年为了吸引中国游客
日本开通了更多的民间包机航线
中日关系走向也然是日本国内重要话题
有人猜是“安”
2015年日本国会众议院通过了《安全保障法案》
而该法案的最重要的当事人是安倍晋三
也有人猜是“结”或者“福”……
福山雅治公布婚讯股票暴跌主妇罢工日本举国动荡
答案揭晓——正是
「安」
今年的评选共有129647人参与投票,“安”字以4.34%的得票率(5632票)当选,当选理由除了“安全保障法案”之外,这一年来世界上极端组织绑架人质事件层出不穷,欧洲难民事件冲突频发,今年是不安的一年。
得票率第二、第三的是“爆”和“戦”(战,繁体写作“戰”)。
爆 | 外国游客暴涨、鹿儿岛火山爆发、国外爆炸袭击事件
戦 | 战后70周年
“中”和“福”没有进入前二十名,不过“结”字排到了第四名。
結 | 名人结婚报道,同性恋婚姻与夫妻离婚后的姓氏问题讨论
— 完 —
本文为独家内容,撰文:榕小崧,图片来自网络,部分内容参考自日本汉字检定协会官网介绍、《日本汉字的确立及其历史演变》(潘钧 著,商务印书馆),未经授权不得转载。
新京报书评周刊
ibookreview
投稿&合作邮箱:ibookreview@163.com
长按识别二维码关注
点击以下 关键词查看精彩内容
如果你爱文学、爱艺术、爱科学,
就请快到书评君的碗里来。
入口在左下角“阅读原文”哟。