民谣尬舞(尬舞尬聊尬唱)
民谣尬舞(尬舞尬聊尬唱)作者:靳开宇来源:中国社会科学网-中国社会科学报 汉语研究学者李先耕教授在《汉语新论》里曾经提到,我们不能忽略汉语的单音孤立性特点,体现在汉语的词语组合上,原本不能拆分的词语,在实际使用过程中,有时也可以独立出来,或者该成分也可以和其他成分组合在一起,从而取得独立表义的地位或作用。我们在网络中使用的这个“尬”字,可以看作是这方面的一个代表,它原本只是借来用作记录闽南语方音的一个记音符号,但是由于这个借用来记音的汉字“尬”自身组合“尴尬”一词的语义特征黏合性较强,因此,它就起到了一个指索该词意义符号的作用,让听话者联想到“尴尬义”的在场性。所以,有人也认为“尴尬义”对于“尬舞”原义来说,新增加的意义是一种扭曲义的表达。但是,这一语言使用现象也让我们看到,在汉语使用者的心目中,汉字符号具有的表义性强特点,除了需要利用符号来记音以外,人们更愿意从意义上对汉字符号进行创造性的使用,对词语意义重新
从最初在网络交际中产生的“尬舞”到现在的“尬聊”“尬唱”“尬酒”“尬戏”“尬演”“尬笑”“尬普”“尬萌”“尬广告”“尬文化”“生活大爆尬”等,与“尬”组合使用的语言成分类型越来越多样化,“尬”正处在语言高频使用的增殖期。
尬舞(battle),原是街舞的专业用语,俗称斗舞,指的是舞者相互之间进行的舞蹈比较,而其中又以breaking为主,因为breaking是街舞中极具感染力的一种斗舞形式。在具体使用过程中,“尬舞”一词除了用来指称舞者相互之间的斗舞之外,又衍生出形容不懂跳舞的人对扭身体,使场面一度尴尬的动作。为何“尬舞”一词既有斗舞义又有舞蹈动作让人感到尴尬义?因为如果是斗舞,一般舞技要相当高超才行,说明这个词应含有褒义或者至少是中性义,而现在又多形容不懂舞蹈的人产生的让别人感觉到尴尬的舞蹈动作,所传达的明显是一种贬义色彩了。如此“褒贬同词”的现象,倒是值得我们去好好探究一下“尬舞”之“尬”的来源了。
其实,这个“尬”字来自闽南语“较”的读音,表示较量、比试。比如,较车、较戏就是飙车、飙戏的意思。写作“尬”在台湾地区也是一个比较常见的别字,我们在网络“闽南语吧”网页里看到标题“陈奕迅邀江蕙 演唱会尬台语歌”,内容介绍的就是二人要同台飙唱新歌的意思。所以说“尬舞”中的“尬”最初只是因为读音相近,从而起到一个临时充当记录读音的符号作用,原本“尬舞”之“尬”与“尴尬”之“尬”没有任何关系,也就是说此“尬”非彼“尬”,二者只是读音上的相近而已。
在现代汉语普通话词汇中,“尬”还没有独立成词的地位,所以不能单用,组合能力也不强,只有在“尴尬”一词中使用。所以说“尬”在普通话词汇使用中的能产性不高。另外,我们在《汉语大词典》中查找到了关于“尴尬”一词的如下解释:尬(上册,第553页),《广韵》古拜切,去怪见。“尬”的释义也是要见“尴尬”一词,此外也再没有别的词语组合形式了,“尴”也是一样。同样在《汉语大字典》中查找到“尴尬”(上册,第557页)一词,主要有三个义项:1.处境困难或事情棘手。2.神色不正常;鬼鬼祟祟。3.不安全;危险。上述词典例释说明,“尴尬”一词成分组合的黏合性很强,在现代汉语中目前还没有分开使用的其他词语例子;从另一方面来说,越不能拆开使用的词语,由于习用日久,该词整体词义对其构成成分的控制性也就越强,从而每个构成成分都承担着提示该词整体词义的作用。也就是说,提到“尴”时符号指索的是尴尬义,说到“尬”时,该符号也会指索听话人联想到整个词的尴尬义,因为再无其他与“尴”或“尬”分开组合的词语形式了。所以,在当前网络流行词中使用的这些由“尬”字构成的词语组合中,“尴尬”一词的黏合性使用习惯和语义特征才会在其一旦获得独立地位或与其他成分组合构成新词表达时,原有的义项会被激活从而进入到新词组合中附加这种“尴尬”的情感色彩义。所以,“尬舞”从最初的只是比舞、斗舞、较舞义,因为附加了“尬”带来的尴尬情感义,整个词义具有了一种模糊性和不确定性,那就是又斗又尴尬。或者说是带着尴尬的情绪在比试了。这样,也为人们使用该词增加了新的语义弹性空间。所以,我们在观察网络新词语时,就会发现这些由“尬”组成的流行词语在词义上各有侧重,有时候偏重于争斗、比赛、相互较量义,比如尬酒、尬车;有时候侧重于其动作行为产生的尴尬义,比如尬唱、尬聊、尬萌;也有两种词义兼而有之的,比如尬普、尬文化、生活大爆尬等。
汉语研究学者李先耕教授在《汉语新论》里曾经提到,我们不能忽略汉语的单音孤立性特点,体现在汉语的词语组合上,原本不能拆分的词语,在实际使用过程中,有时也可以独立出来,或者该成分也可以和其他成分组合在一起,从而取得独立表义的地位或作用。我们在网络中使用的这个“尬”字,可以看作是这方面的一个代表,它原本只是借来用作记录闽南语方音的一个记音符号,但是由于这个借用来记音的汉字“尬”自身组合“尴尬”一词的语义特征黏合性较强,因此,它就起到了一个指索该词意义符号的作用,让听话者联想到“尴尬义”的在场性。所以,有人也认为“尴尬义”对于“尬舞”原义来说,新增加的意义是一种扭曲义的表达。但是,这一语言使用现象也让我们看到,在汉语使用者的心目中,汉字符号具有的表义性强特点,除了需要利用符号来记音以外,人们更愿意从意义上对汉字符号进行创造性的使用,对词语意义重新进行联想组合,即使该汉字最初只是一个标音符号,汉字自身语义的联想性也会在组合中让词语衍生出更为丰富的新义项。另外,当前“尬”在网络中增殖使用的现象,也需要语言研究学者去进一步思考网络流行词语的使用与规范等相关问题。应该如何去应对与处理这些问题,无疑都是需要继续研究、探讨与解决的。
(作者单位:黑龙江大学文学院)
原标题:由网络流行语"尬舞"看"褒贬同词"现象
来源:中国社会科学网-中国社会科学报
作者:靳开宇
声明: 本文图片来源于“东方IC”